— Я ночевал вчера. Должно быть, кострище все еще там.
Драко завозился, зашуршал листами в карманах. Многое из того, что взял с собой, он растерял, пока убегал по темной дороге от собственного призрака. Он стал вынимать бумагу и вглядываться в свои записки.
— Что это у тебя?
— М-м. Дай сообразить. Отсюда три ночи пути до Рубинового кольца, так?
— Верно. У нас с тобой еще две ночевки под открытым небом. Хотя мы можем попробовать доехать до какого-нибудь хутора… Но черт знает, где они тут. Калико недалеко, но, кажется, мы уже миновали его. Возвращаться не хочется. Шериф не дал мне толковой карты. Вообще-то, никакой не дал. Я должен был ехать по дороге, никуда не поворачивать, все время на запад. Я только и свернул там, где тебя повстречал… знаешь, эта дорога как веревка с петлями. Вот я и срезал…
— Так похоже на Гарри Поттера, — съязвил Драко.
Поттер, к его удивлению, рассмеялся вполне беззлобно и даже хлопнул его по плечу.
— Что ж, я никогда не отказывался выполнять свой долг. Пусть и самый идиотский.
— Я покажу… Покажу тебе, что сделал за это время.
Драко убрал бумаги в карман и искоса глянул на Поттера. Может быть, до этого мгновения он не отдавал себе отчета — но ему хотелось, он просто жаждал — стать в глазах очкарика не таким уж никчемным и безответным существом, каким сам себе показался в истории с Льняным краем.
Ему хотелось, чтобы Гарри оценил его, и оценил высоко… Да только за что? За все эти по крупицам собранные сведения, половина из которых — древние, как сама земля, легенды, а другая половина — слухи и суеверия?
— Молодец, Скар, — сказал Гарри, снимая седло и похлопывая жеребца по шее. — Ты такой славный мальчик. Иди, разомнись, поищи клевер, только далеко не убегай.
— «Скар»?.. — переспросил Драко, подняв бровь.
Поттер смущенно хихикнул.
— Я так его назвал. У него не было имени, а видел бы ты, какой он был тощий и больной.
Гарри показал маленькие круглые шрамы под длинной нечесаной гривой.
— Весь был в чирьях. Гилмор отдал мне его, сказал, что другого нет. Бедная лошадка. Поначалу я думал, что он издохнет, и придется у Гилмора выпрашивать другого, но, как видишь, этот балбес пошел на поправку.
Большой карий глаз с лукавством косился на них из-под жесткой, длинной челки.
— Иди, — Гарри опять хлопнул его по спине, — иди, малыш.
В его тоне было что-то отеческое, ласковое. Драко первым вошел под тенистый свод — на вершине холма деревья росли полукругом, были они не слишком высокими, ветви сплелись в подобие купола. Трава вытоптана, со следами копыт. В центре поляны — черный глаз костища, и довольно большого.
— Ты тут просто фейерверки разводил, — заметил Драко.
— Это Гилмор мне дал. Точнее, его жена. Милая леди. Порошок для поддержания огня, чтобы горело всю ночь. Незаменимое средство для тех, кто много путешествует. Я попробовал, и, знаешь ли… Действительно работает. У этих ребят своя магия. Не всегда я ее понимаю, но она неплохо справляется. А теперь — за дело.
Драко взял у Поттера недлинный, легкий меч, потрогал пальцем лезвие.
— Не затупится о ветки?
— Руби те, что посуше, — посоветовал Гарри. — От свежих проку нет при растопке.
Драко послушался и принялся орудовать мечом, пока Поттер раскладывал на земле свои пожитки, сумку, фонарь, упряжь. Он вернулся к костру, и, только успел бросить охапку хвороста в угольный круг, как солнце исчезло.
— Оп, — сказал Поттер, он был рядом, но Драко его совсем не видел. — Никак не привыкну, как это все быстро делается тут… у них…
Чиркнула спичка. Драко увидел кругляшки очков, белые сполохи на лице, раздвинутые в улыбке губы.
— Нашарить бы фонарь… Ага! Готово.
Что-то звякнуло, зашипело — и вот свет озарил нарубленные ветки, Поттера, сидевшего на корточках, и Драко, так и застывшего над ним с мечом в опущенной руке.
Вскоре разгорелся и костер. Поттер достал мешочек с этим своим чудо-порошком и бросил щепоть в пламя. Вспыхнуло до самого полога из листвы, а затем пламя упало, как занавес.
— Больше похоже на трюки, чем на волшебство, — сказал Драко с сомнением.
— О, эти ребята любят эффекты, — смеясь, сказал Гарри. Он расстелил плащ и хлопнул рядом с собой. Потом, подняв голову, крикнул в темноту, — Скар, детка! Домой. Хватит колобродить, не то явятся твои лысые приятели.
Он захохотал.
— Скар совершенно не боится этих уродов. Кажется, он их даже не видит. С этой точки зрения, они для него, ну… как фестралы для маленького ребенка. Между тем, как лошадки Калеба понесли, едва чертовы твари появились на обочине…
Читать дальше