Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП)

Здесь есть возможность читать онлайн «Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Жанр: Фэнтези, Фантастические любовные романы, sf_fantasy_city, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Город священного огня (др. перевод) (ЛП): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

– ΕRCHOMAI, – СКАЗАЛ СЕБАСТЬЯН. Я иду. В мир Сумеречных Охотников возвращается тьма. Пока основа их общества рушится, Клэри, Джейс, Саймон и их друзья должны сплотиться, чтобы побороть худшее зло, с которым приходилось встречаться Нефилимам: родным братом Клэри. Ничто в мире не может его победить – может, им поискать способ в ином мире? Многие лишатся жизней, пожертвуют любовью, и весь мир изменится в шестой и последней части в серии «Орудия Смерти»! Переведено для группы: http://vk.com/e_books_vk  

Город священного огня (др. перевод) (ЛП) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Именно поэтому он сказал тебе: «Аве, равви», – поняла Клэри. – «Здравствуй, равви».

– Он подразумевал, что будет орудием моей гибели. Клэри, я… – она повернулась, чтобы посмотреть на Джейса, когда он замолчал. Он сидел на краю дивана, и провел рукой по его грязным светлым волосам, не отрывая глаз от пола. – Когда я вошел в комнату и увидел тебя там с ним, я хотел убить его. Я должен был сразу напасть на него, но думал, что это ловушка. Что если я приближусь к тебе, к одному из вас, он найдет способ убить тебя или причинить вред. Он всегда портил все, что я когда-либо делал. Он умный. Умнее Валентина. И я никогда не был…

Она ожидала, и единственным звуком в комнате был треск и шипение сырой древесины в камине.

– Я никогда никого так не боялся, – закончил он, отрывисто произнося слова, когда говорил.

Клэри знала, чего стоило Джейсу сказать это, ведь в своей жизни он часто умело скрывал страх и боль, любые проявления слабости. Она хотела что-то сказать в ответ, например, что он не должен бояться, но не смогла. Она также была испугана, и знала, что у них обоих были веские основания для этого. В Идрисе нет никого, у кого был более уважительный повод, чтобы быть в ужасе.

– Он рисковал многим, придя сюда, – сказал Джейс. – Он позволил Конклаву узнать, что может проникнуть через порталы. Они снова попытаются укрепить их. Это может сработать, а может, и нет, но это создаст ему неудобства. Он сильно хотел увидеть тебя. Достаточно сильно, чтобы рискнуть.

– Он все еще думает, что сможет переубедить меня.

– Клэри, – Джейс поднялся на ноги и шагнул к ней с протянутой рукой. – Ты…

Она вздрогнула, когда он прикоснулся к ней. Огонь вспыхнул в его золотистых глазах.

– Что случилось? – Он посмотрел на свои руки: слабое свечение пламени было видно в его жилах. – Небесный огонь?

– Нет, – сказала она.

– Тогда…

– Себастьян. Я должна была сказать тебе раньше, но просто… не могла.

Он не шевелился. Просто смотрел на нее.

– Клэри, ты можешь рассказывать мне обо всем, ты знаешь это.

Она сделала глубокий вздох и уставилась на огонь, наблюдая за языками пламени – золотые, зеленые и сапфирово-синие – которые гонялись друг за другом.

– В ноябре, – сказала она, – прежде чем мы пришли в Буррен, после того, как ты вышел из дома, он понял, что я шпионила. Он раздавил мое кольцо и затем он…он ударил меня, швырнул на стеклянный стол. Тогда я почти убила его, почти втыкнула кусок стекла ему в шею, но поняла, что если сделаю это, то убью и тебя, и не смогла завершить начатое. И он был в таком восторге. Он засмеялся и толкнул меня. Он пытался стащить с меня одежду и зачитывал куски из Песни Соломона, рассказывал о том, как раньше братья и сестры женились, чтобы сохранить чистоту крови, говорил, что я принадлежу ему. Как будто я была багажом, на котором была карточка с его именем…

Джейс выглядел потрясенным, каким она не видела его раньше. Она могла увидеть каждую эмоцию на его лице: боль, страх, подозрение.

– Он… он тебя…?

– Изнасиловал? – закончила она. Это слово было ужасным и уродливым в тишине комнаты. – Нет. Он не сделал этого. Он… остановился, – ее голос превратился в шепот.

Джейс стал белым, как полотно. Он открыл рот, чтобы что-то сказать ей, но она слышала только искаженное эхо своего голоса, как будто снова была под водой. Она дрожала всем телом, хотя в комнате было тепло.

– Сегодня вечером, – наконец сказала она. – Я не могла двигаться, и он прижал меня к стене. Я не могла уйти, и просто…

– Я убью его, – сказал Джейс. На его лице вновь появились краски. – Я порежу его на куски. Я отрежу ему руки за то, что он прикасался к тебе…

– Джейс, – сказала Клэри, внезапно почувствовав себя опустошенной. – У нас есть миллион причин, чтобы желать его смерти. Кроме того, – добавила она с невеселой усмешкой. – Изабель уже отрезала ему руку и это не сработало.

Джейс сжал руку в кулак и прижал его к животу, ударив в солнечное сплетение, как если бы он мог выбить дыхание из себя.

– Все это время я был связан с ним, я думал, что знаю, как он мыслит, его желания, чего он хочет. Но такого я даже не предполагал. И ты не сказала мне…

– Речь не о тебе, Джейс…

– Я знаю, – ответил он. – Я знаю, – но его кулаки были так крепко сжаты, что побелели и все вены на руке стали выпирать. – Я знаю, и не виню тебя в том, что ты не рассказала мне. Что я мог поделать? Я был абсолютно бесполезен. Я стоял в пяти шагах от него, и в моих венах текло пламя, которое запросто могло убить его. Я попытался и это не сработало. Я не смог заставить его работать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)»

Обсуждение, отзывы о книге «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x