Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП)

Здесь есть возможность читать онлайн «Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Жанр: Фэнтези, Фантастические любовные романы, sf_fantasy_city, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Город священного огня (др. перевод) (ЛП): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

– ΕRCHOMAI, – СКАЗАЛ СЕБАСТЬЯН. Я иду. В мир Сумеречных Охотников возвращается тьма. Пока основа их общества рушится, Клэри, Джейс, Саймон и их друзья должны сплотиться, чтобы побороть худшее зло, с которым приходилось встречаться Нефилимам: родным братом Клэри. Ничто в мире не может его победить – может, им поискать способ в ином мире? Многие лишатся жизней, пожертвуют любовью, и весь мир изменится в шестой и последней части в серии «Орудия Смерти»! Переведено для группы: http://vk.com/e_books_vk  

Город священного огня (др. перевод) (ЛП) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Майя развернулась и отправилась вниз; она слышала, как Бэт бормочет себе под нос ругательства позади нее. Секунду спустя он присоединился к ней на лестнице, в спешке натягивая на себя рубашку.

– Майя, я, правда, не думаю…

– Вот ты где, – сказала она, выходя в холл, где стоял Руфус, прислонившись к столу, который раньше принадлежал сержанту. Вокруг него собралось еще около десяти оборотней, включая Лейлу.

– …должны показать им, что мы сильнее, – говори он. – И что вся ответственность ложится на нас самих. Сила стаи в волке, а сила волка – в стае.

Его голос был сиплым, как Майя и помнила, как будто много лет назад что-то ранило его горло. Глубокие шрамы на его лице были синевато-серыми на его бледной коже. Он улыбнулся, когда увидел Майю.

– Привет, – сказал он. – Думаю, мы раньше встречались. Сожалею о том, что случилось с твоим парнем.

Сомневаюсь.

– Сила в доверии и единении, а не в разделении народа посредством лжи, – отрезала Майя.

– Мы как раз только что объединились, а ты называешь меня лжецом? – спросил Руфус. Он все еще держался непринужденно, но за этим скрывался проблеск напряжения, словно кот, готовящийся вот-вот напасть.

– Если ты говоришь людям, что они должны остаться в стороне от войны Сумеречных Охотников, тогда ты лжец. Себастьян не остановится на нефилимах. Если он уничтожит их, мы будем следующие.

– Его не интересует нежить.

– Он только что разнес Претор Люпус! – закричала Майя. – Его интересуют разрушения. Он хочет всех нас убить.

– Нет, если мы не присоединимся к Охотникам!

– Это ложь, – сказала Майя. Она увидела, как Бэт закрыл рукой глаза, а потом что-то сильно ударило ее в плечо, отбрасывая ее назад. От неожиданности она споткнулась, и смогла удержаться, только схватившись за край стола.

– Руфус! – прорычал Бэт, и Майя поняла, что это Руфус ударил ее в плечо. Она сжала челюсть, не желая доставлять ему удовольствия, показывая боль на своем лице.

Руфус стоял, улыбаясь, посреди вдруг остолбеневшей группы оборотней. Когда Бэт подался вперед, в группе начали шептаться. Руфус был огромным, он возвышался даже над Бэтом, его плечи мощные и широкие.

– Руфус, – сказал Бэт. – Здесь я предводитель, в отсутствии Гэрровэя. Ты был здесь гостем, но не частью нашей стаи. Пришло время тебе убираться.

Руфус прищурил глаза.

– Ты вышвыриваешь меня? Зная о том, что мне некуда пойти?

– Уверен, ты что-нибудь найдешь, – сказал Бэт, начиная отворачиваться.

– Я делаю тебе вызов, – сказал Руфус. – Бэт Веласкес. Я бросаю тебе вызов в борьбе за предводительство в Нью-Йоркском клане.

– Нет! – воскликнула Майя в ужасе, но Бэт уже распрямил свои плечи. Его взгляд встретился со взглядом Руфуса, от напряжения между двумя оборотнями в воздухе, словно, било током.

– Я принимаю твой вызов, – сказал Бэт. – Завтра ночью, на Проспект Парк. Встретимся там.

Он развернулся на пятках и вышел из участка. Через мгновение Майя бросилась за ним.

Как только она дошла до лестницы, холодный воздух ударил ей в лицо. Ледяной ветер кружил по Бэкстер Стрит, пробираясь ей под жакет. Она сбежала вниз по ступенькам, плечо ее болело. Бэт едва успел дойти до угла улицы, когда она догнала его, хватая за руку и разворачивая к себе лицом.

Она понимала, что люди на улице смотрят на них, и на мгновение ей захотелось обладать волшебными рунами Охотников. Бэт посмотрел на нее. В его глазах была злость, и его синевато-серый шрам выделялся на его щеке.

– Ты ненормальный? – спросила она. – Как ты мог принять вызов Руфуса? Он огромный.

– Ты знаешь правила, Майя, – сказал Бэт. – Я обязан принять вызов.

– Только если это кто-то из твоей стаи! Ты мог его отвергнуть.

– И потерять уважение всей стаи, – сказал Бэт. Они больше никогда не захотят следовать моим указаниям.

– Он убьет тебя, – сказала Майя, и ей было интересно, слышал ли он, что она пыталась сказать между строк: что на ее глазах только что умер Джордан, и она не думала, что сможет вынести это снова.

– Может, и нет, – он вытащил из кармана что-то звякающее и зажал в ее руке. Спустя мгновение она поняла, что это было. Ключи Джордана.

– Его грузовик припаркован за углом, – сказал Бэт. – Возьми его и уезжай. Держись подальше от участка, пока все не решится. Я не доверяю Руфусу, когда он рядом с тобой.

– Пойдем со мной, – умоляла Майя. – Ты никогда особо не хотел быть предводителем стаи. Мы могли бы просто уехать до тех пор, пока не вернется Люк и все не решит…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)»

Обсуждение, отзывы о книге «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x