Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП)

Здесь есть возможность читать онлайн «Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Жанр: Фэнтези, Фантастические любовные романы, sf_fantasy_city, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Город священного огня (др. перевод) (ЛП): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

– ΕRCHOMAI, – СКАЗАЛ СЕБАСТЬЯН. Я иду. В мир Сумеречных Охотников возвращается тьма. Пока основа их общества рушится, Клэри, Джейс, Саймон и их друзья должны сплотиться, чтобы побороть худшее зло, с которым приходилось встречаться Нефилимам: родным братом Клэри. Ничто в мире не может его победить – может, им поискать способ в ином мире? Многие лишатся жизней, пожертвуют любовью, и весь мир изменится в шестой и последней части в серии «Орудия Смерти»! Переведено для группы: http://vk.com/e_books_vk  

Город священного огня (др. перевод) (ЛП) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ехали они не спеша, Путник легко ступал по дороге, Клэри сидела позади Джейса, ухватившись руками за его корпус. Порой он замедлял коня, чтобы показать на особняки богатых семей Сумеречных охотников, скрытые с дороги, когда деревья были покрыты полностью листьями. Она почувствовала, как его плечи напряглись, когда они миновали один такой, чьи увитые плющом камни сливались с окружающим лесом. Очевидно, что он был сожжен дотла и заново построен.

– Поместье Блэкторнов, – сказал он. – А это значит, что за изгибом этой дороги… – Он помолчал, пока Путник взбирался на небольшой холм, а потом Джейс натянул поводья, чтобы они могли сверху посмотреть туда, где дорога разделялась на две части. Одна вела обратно к Аликанте – Клэри видела вдалеке башни демонов, – а другая обвивалась вокруг большого здания из рыхлого камня золотистого цвета, окруженного низкой стеной. – Поместье Эрондейлов, – закончил Джейс.

Поднялся ледяной ветер, взъерошив волосы Джейса. Клэри надела капюшон, но он был без головного убора и перчаток, сказав, что ненавидит носить перчатки во время верховой езды. Ему нравилось чувствовать поводья в руках.

– Хочешь спуститься и посмотреть на него? – спросила она.

Его дыхание вырывалось белыми облачками.

– Не уверен.

Дрожа, она крепче прижалась к нему.

– Ты беспокоишься из-за того, что пропустил собрание Совета?

Она волновалась, хотя в Нью-Йорк они возвращаются завтра и другого времени, чтобы похоронить прах ее брата, у них не будет. Именно Джейс предложил вывести из конюшни лошадь и съездить к озеру Лин, где практически каждый в Аликанте ощущал себя как в Зале Соглашений. Джейс понимал, что значит для нее похоронить идею о брате, хотя другим это было трудно объяснить.

Он покачал головой.

– Мы слишком молоды, чтобы голосовать. Тем более, думаю, они справятся без нас. – Он нахмурился. – Нам придется вломиться, – сказал он. – Консул сказала мне, если я хочу звать себя Джейсом Лайтвудом, то у меня нет законного права на собственность Эрондейлов. У меня даже нет их кольца. Его не существует. Железным Сестрам придется смастерить новое. По сути, когда мне исполнится восемнадцать, я полностью утрачу право на имя.

Клэри сидела неподвижно, слегка держась за его талию. Были времена, когда он хотел, чтобы его подталкивали и задавали вопросы, а бывало наоборот, как сейчас. Он сам примет решение. Она обнимала его и тихонько вздыхала, пока он вдруг не напрягся в ее руках и не вдавил пятки в бока Путника.

Конь рысью направился вниз по тропинке, в сторону усадьбы. Низкие ворота, украшенные железным мотивом из летающих птиц, были открыты, и дорожка выходила на круглую покрытую гравием подъездную аллею, в центре которой располагался каменный фонтан, теперь высохший. Джейс остановился возле широкой лестницы, поднимающейся к входной двери, и уставился на пустые окна.

– Здесь я вырос, – произнес он. – Здесь умерла моя мама, а Валентин не подпустил меня к ее телу. Ходж принял меня и спрятал, так что никто не узнал. Тогда стояла зима.

– Джейс… – Она приложила раскрытые ладони к его груди, ощущая под пальцами его сердцебиение.

– Думаю, я хочу быть Эрондейлом, – неожиданно сказал он.

– Так будь им.

– Я не хочу предавать Лайтвудов, – ответил он. – Они моя семья. Но я понимаю, что если не возьму имя Эрондейлов, то со мной будет покончено.

– Это не твоя обязанность…

– Знаю, – сказал он. – В коробочке, которую дала мне Аматис, было письмо от моего отца ко мне. Он написал его еще до моего рождения. Я прочитал его несколько раз. Сначала я его просто ненавидел, хотя он и говорил, что любит меня. Но несколько предложений засели у меня в голове. Он писал: «Я хочу, чтобы ты был лучше, чем я сам. Не позволяй никому говорить тебе, кто ты есть или кем должен быть». – Он откинул голову назад, как если бы мог прочитать свое будущее в завитках карнизов. – Смена имени не меняет твоей сущности. Посмотри на Себастьяна – Джонатана. То, что он назвался Себастьяном, в конечном итоге ничего не изменило. Я хотел отвергнуть имя Эрондейл, потому что считал, будто ненавижу отца, но это не так. Может, он и был слабым и принимал неправильные решения, но он это знал. У меня нет причин его ненавидеть. А до него существовали целые поколения Эрондейлов – семья, сделавшая много хорошего, – и позволить всему их дому развалиться, лишь бы отомстить отцу, будет расточительством.

– Впервые я слышу, чтобы ты звал его своим отцом и говорил вот так, – сказала Клэри. – Обычно такие слова ты говоришь только о Валентине.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)»

Обсуждение, отзывы о книге «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x