Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП)

Здесь есть возможность читать онлайн «Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Жанр: Фэнтези, Фантастические любовные романы, sf_fantasy_city, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Город священного огня (др. перевод) (ЛП): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

– ΕRCHOMAI, – СКАЗАЛ СЕБАСТЬЯН. Я иду. В мир Сумеречных Охотников возвращается тьма. Пока основа их общества рушится, Клэри, Джейс, Саймон и их друзья должны сплотиться, чтобы побороть худшее зло, с которым приходилось встречаться Нефилимам: родным братом Клэри. Ничто в мире не может его победить – может, им поискать способ в ином мире? Многие лишатся жизней, пожертвуют любовью, и весь мир изменится в шестой и последней части в серии «Орудия Смерти»! Переведено для группы: http://vk.com/e_books_vk  

Город священного огня (др. перевод) (ЛП) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она сглотнула, и внезапно в комнате стало холодно. Все вокруг еще говорили и смялись, но смех звучал как будто издалека, похожий на эхо. Она могла видеть Саймона, прислонившегося к стойке: он скрестил руки на груди и смотрел на нее темными глазами.

– А тебе сколько? – спросила Изабель.

– Девять, – ответил Макс. – Мне всегда было девять.

Изабель уставилась на него. Кухня вокруг нее пошла рябью. Она могла видеть сквозь нее, как будто глядела через прозрачную ткань: все было прозрачным и шло волнами, как вода.

– Малыш, – прошептала она. – Мой Макс, мой маленький братик, пожалуйста, пожалуйста, останься.

– Мне всегда будет девять, – сказал он и прикоснулся к ее щеке. Его пальцы прошли сквозь нее, словно через дым. – Изабель? – произнес он слабеющим голосом и исчез.

У нее затряслись колени. Она опустилась на землю. Вокруг нее больше не было ни смеха, ни красивой кухни, только серая зола и почерневшая почва. Она подняла руки к лицу, чтобы остановить слезы.

Зал заседаний был увешан голубыми знаменами с позолоченным пламенем герба семьи - фото 50

Зал заседаний был увешан голубыми знаменами с позолоченным пламенем герба семьи Лайтвуд. Четыре длинных стола были расположены напротив друг друга. В центре был аналой [5] Аналóй – употребляемый при богослужении высокий четырёхугольный столик с покатым верхом , на котором были изображены скрещенные мечи и цветы.

Алек сидел за длинным столом, на самом высоком стуле. Слева от него сидел Магнус, а справа его семья: Изабель и Макс; Роберт и Мариза; Джейс, а рядом с ним Клэри. Там были также дальние родственники, некоторых из которых он не видел с детства; все они сияли от гордости, но ни одно лицо не светилось так ярко, как у его отца.

– Мой сын, – он продолжал говорить для любого, кто слушал его. Он обратился к Консулу, которая проходила мимо их стола с бокалом вина в руке. – Мой сын выиграл битву, и вот он здесь. Сказалась кровь Лайтвудов – в нашей семье все были воинами.

Консул засмеялась.

– Прибереги это для речи, Роберт, – сказала она, подмигивая Алеку над краем своего бокала.

– О, Боже, речь, – сказал Алек в ужасе, пряча лицо в ладонях.

Магнус мягко потер Алека по спине костяшками пальцев, как будто гладил кошку. Джейс посмотрел на них, и приподнял бровь.

– Как будто до этого мы все не были в комнате, полной людей, говорящих нам о том, как мы восхитительны, – сказал он, и когда Алек посмотрел на него искоса, усмехнулся. – Ах, такое было лишь у меня. Оставьте моего парня в покое, – сказал Магнус. – Я знаю заклинания, которые могут вывернуть ваши уши наизнанку.

Джейс озадаченно коснулся ушей, в то время как Роберт поднялся на ноги, отодвигая стул назад и постучав вилкой по своему бокалу. Звук пронесся по комнате, и Сумеречные охотники замолчали, выжидательно глядя в сторону стола Лайтвудов.

– Мы сегодня собрались здесь, – сказал Роберт, обведя вокруг рукой, – в честь моего сына – Александра Гидеона Лайтвуда, который единолично уничтожил силы Омраченных и победил в бою сына Валентина Моргенштерна. Алек спас жизнь нашего третьего сына, Макса, Вместе со своим парабатаем, Джейсом Эрондейлом. И я могу с гордостью сказать, что мой сын является одним из величайших воинов, которых я когда-либо знал, – он повернулся и улыбнулся Алеку и Магнусу. – Нужно гораздо больше, чем сила, чтобы стать великим воином, – продолжил он. – Это требует великого ума и большого сердца. У моего сына есть и то, и другое. Он силен в храбрости, и сильный в любви. Именно поэтому я также хотел поделиться с вами другой радостной новостью. Вчера мой сын был помолвлен ​​со своим возлюбленным, Магнусом Бейном…

Разнесся хор радостных возгласов. Магнус принял их со скромностью, слегка взмахнув вилкой. Алек скатился на стуле с пылающими щеками. Джейс задумчиво посмотрел на него.

– Поздравляю, – сказал он. – У меня такое чувство, что я упустил свою возможность.

– Ч-что? – пробормотал Алек.

Джейс пожал плечами.

– Я всегда знал, что ты был влюблен в меня, и я вроде был влюблен в тебя тоже. Думаю, ты должен знать.

– Что? – снова спросил Алек.

Клэри выпрямилась.

– Слушайте, – сказала она, – как вы думаете, есть ли шанс, что вы двое могли бы... – она указала на Джейса и Алека. – Это было бы горячо.

– Нет, – сказал Магнус. – Я очень ревнивый маг.

– Мы парабатаи, – сказал Алек, к которому вернулся голос. – Совет бы… я имею в виду… это незаконно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)»

Обсуждение, отзывы о книге «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x