Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП)

Здесь есть возможность читать онлайн «Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Жанр: Фэнтези, Фантастические любовные романы, sf_fantasy_city, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Город священного огня (др. перевод) (ЛП): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

– ΕRCHOMAI, – СКАЗАЛ СЕБАСТЬЯН. Я иду. В мир Сумеречных Охотников возвращается тьма. Пока основа их общества рушится, Клэри, Джейс, Саймон и их друзья должны сплотиться, чтобы побороть худшее зло, с которым приходилось встречаться Нефилимам: родным братом Клэри. Ничто в мире не может его победить – может, им поискать способ в ином мире? Многие лишатся жизней, пожертвуют любовью, и весь мир изменится в шестой и последней части в серии «Орудия Смерти»! Переведено для группы: http://vk.com/e_books_vk  

Город священного огня (др. перевод) (ЛП) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Все закончилось слишком быстро, и она неловко выпала из Портала на землю, ее рюкзак закатился под нее и оказался на грязном полу тоннеля. Она перевела дух и перекатилась, взявшись за какой-то длинный свисающий корешок, чтобы подняться. Алек, Изабель, Джейс и Саймон тоже поднимались с земли, отряхивая свою одежду. Потом она поняла, что упали они не на грязь, а на ковер из мха. Гладкие коричневые стены тоннеля тоже были во мхе, но он светился фосфоресцентным светом. Маленький светящиеся цветочки, словно электрические ромашки, росли посреди мха, выделяясь белым на зеленом фоне. Змеевидные корни свисали с крыши тоннеля, заставляя Клэри задуматься, что же на самом деле росло на поверхности. От главного тоннеля ответвлялось много других тоннелей, только поменьше, а некоторые из них слишком маленькие для человеческого роста.

Изабель вытащила немного мха из своих волос и нахмурилась.

– Где мы конкретно?

– Я нацелилась поближе к тронному залу, – сказала Клэри. – Мы уже здесь были. Просто это всегда выглядит по-разному.

Джейс уже прошел дальше по главному коридору. Даже без руны Беззвучия, он, словно кот, крался по мягкому мху. Остальные шли за ним, Клэри держала руку на рукоятке своего меча. Она удивлялась, как быстро смогла привыкнуть к оружию, имеющемуся при ней; если бы она потянулась к Эосфоросу и не обнаружила его на месте, она бы запаниковала.

– Сюда, – сказал тихонько Джейс, показывая жестом остальным, чтобы не шумели. Они стояли в проходе, от большого зала их отделал только занавес. В прошлый раз, когда Клэри была здесь, занавес состоял из живых бабочек, которые шелестели от своего трепыхания.

Сегодня это были шипы, такие же, какие окружали замок Спящей Красавицы, шипы сплетались друг с другом, образовывая свисающий щит. Клэри могла разглядеть лишь проблески зала – мерцание белого и серебристого – но все они могли слышать смеющиеся голоса, доносившиеся из коридоров, что их окружали.

Чарующие руны не распространялись на Дивный Народ; скрыть их не было никакой возможности. Джейс был встревожен, все его тело было напряжено. Он осторожно достал кинжал и разделил занавес из шипов так тихо, как только мог. Они все наклонились, чтобы посмотреть.

Перед ними открылась зимняя сказочная картинка, которую Клэри редко доводилось видеть, в основном только тогда, когда она ездила к Люку на ферму. Стены были в белых кристаллах, а Королева сидела, откинувшись на своем диване, который также был покрыт белыми кристаллами в цвет пронизанной серебром скале. Пол был покрыт снегом, а длинные сосульки свисали с потолка, каждая из которых переплеталась с серебряно-золотыми шипами. По всей комнате венки из белых роз, разбросаны у подножия дивана Королевы, приколоты к ее рыжим волосам, словно корона. Ее платье было тоже серебристо-белым, такое же прозрачное как ледяная поверхность; через него просвечивало ее тело, хотя и не очень сильно. Лед, розы и Королева. Ослепительный эффект. Она сидела на диване, отклонивши голову назад, и разговаривала с рыцарем-фейри, вооруженным до зубов. Его броня была темно-коричневого цвета, как ствол дерева; один его глаз был черным, другой – светло-голубым, практически белым. Сначала Клэри показалось, что у него подмышкой голова оленя, но потом поняла, что это шлем, украшенный рогами.

– И как обстоят дела с Дикой Охотой, Гвин? – спрашивала Королева. – Собиратели Мертвых? Я так понимаю, в ту ночь у Адамантовой Цитадели для вас было много добычи. Я слышала, что когда нефилимы умирали, от их воплей разрывало небо.

Клэри почувствовала, как Охотники вокруг нее напряглись. Она вспомнила, как лежала рядом с Джейсом в лодке в Венеции и наблюдала за Дикой Охотой над своей головой; водоворот криков и боевых воплей, лошадей, чьи копыта сверкали алым, когда они неслись по небу.

– Я тоже слышал, моя Миледи, – сказал Гвин таким хриплым голосом, едва разборчивым. Скрипел, как звук лезвия по грубой коре. – Дикая Охота начинается, когда вороны с поля боя кричат о крови: Мы набираем наших всадников из числа умирающих. Но мы не были в Адамантовой Цитадели. Военные игры нефилимов и Омраченных слишком кровавы. Дивный Народ плохо смешивается с демонами и ангелами.

– Ты меня разочаровываешь, Гвин, – сказала Королева, надувшись. – Настало время власти для Дивного Народа; мы это заработали, мы поднимаемся, мы добиваемся этого мира. Наше место на шахматной доске власти, так же как у нефилимов. Я надеялась на твой совет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)»

Обсуждение, отзывы о книге «Город священного огня (др. перевод) (ЛП)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x