— Да здравствует мой повелитель, князь Романов!
Род вышел из-за стола и обнял за плечи своего былого недруга:
— Слава богу, вы живы!
— Слава тебе за мое чудесное спасение! — с поклоном проговорил князь. — Добро пожаловать, лорд чародей! И я, и все мои потомки вечно будем в неоплатном долгу перед тобой и твоим родом.
— Да пожалуй, они более заслуживают благодарности, — усмехнулся Род и кивком указал на детей, которые смирно сидели на ступенях, ведущих к возвышению. Сияющая от гордости Гвен стояла рядом с ними. — Когда дошло до самого страшного, именно они вытащили меня из пламени.
— Если так, то примите мою сердечную благодарность, леди Гэллоугласс, и вы, отважные дети! — Князь снова склонил голову.
Все четверо залились румянцем, встали и поклонились князю.
Когда князь выпрямился, взгляд его был полон волнения.
— Лорд чародей… а моя жена и дети… Им удалось… бежать?
— Удалось, и моя супруга с детьми позаботились о том, чтобы они благополучно добрались до Раннимеда. — Род посмотрел на Гвен. — Правда?
— Конечно, супруг мой. Мы проводили их до королевского дворца и сделали все, что обещали.
— Вот только оставаться в безопасности вы не обещали, — проворчал Род. — А между прочим, Альфар грозился приберечь для вас кое-что…
— Вот как? — Гвен шире раскрыла глаза. — Но значит, он так и не успел осуществить свою угрозу. Еще удивительно, что ты так милосердно с ним обошелся.
— Я никогда не был сторонником долгой и мучительной казни, — буркнул Род, хотя сейчас ему очень хотелось пересмотреть свою точку зрения. — Кроме того, он пытался убедить меня в том, что княгиня и ее сыновья погибли…
— И это вранье, — поспешно проговорила Гвен, не дав князю впасть в отчаяние. — Они в Раннимеде, в безопасности, рядом с их величествами.
— Ну… а для чего еще нужны монархи?
От Рода не укрылось смущение, испытанное князем Романовым: ведь некогда он был в числе мятежных лордов.
— Да мы с ними вместе играли, пап. Еще и три часа не прошло, — заверил Рода Джеффри.
Князь облегченно вздохнул. Наконец он смог сыграть роль отца и хозяина.
— Три часа назад? И ваши дети с тех пор не ели? — Он развернулся к капралу. — Любезный, разыщи поваров! Пусть поскорее приготовят и принесут сюда мясо, вино… и медовые пряники!
Дети сразу заметно повеселели.
— Три часа назад… — Князь сдвинул брови и посмотрел на детей. — Это было в Раннимеде?
Дети дружно кивнули.
Князь повернул голову к Роду:
— Но как же твоя семья могла прийти тебе на помощь?
— Хороший вопрос, — кивнул Род и пристально посмотрел на Гвен. — Здесь действительно было очень опасно, дорогая. Далеко ли отсюда вы находились, будучи готовыми прийти мне на помощь?
— Мальчики были в Раннимеде, супруг мой, — это чистая правда, — отвечала Гвен и глазом не моргнув. — Мы могли оставить их там — ведь они способны перенестись за сотню лиг в мгновение ока.
Род знал, что на самом деле мальчики способны преодолевать гораздо большие расстояния, но счел за лучшее умолчать об этом.
— Сначала, — продолжала Гвен, — мы с Корделией оставались с ними — ведь твои мысли были нам слышны издалека, и мы могли бы прилететь тебе на помощь. Но я ощутила большую тревогу, супруг мой, когда твои мысли столь неожиданно утихли.
Корделия, широко открыв глаза, согласно кивнула:
— Она так плакала, папочка…
— Нет, нет, милая! — Род взял Гвен за руки. — Я же не хотел…
— Конечно, конечно. — Она улыбнулась ему. — Но ты должен понять, как это напугало меня.
Род медленно кивнул:
— Понимаю. Да.
— И тогда я поручила мальчиков заботам их королевских величеств и Брома О’Берина и снова полетела на север. Я обернулась скопой…
Род закатил глаза:
— А ведь я так и знал! Как только увидел этого ястреба-рыболова так далеко от воды, так сразу все понял! — На самом деле он, конечно, понимал, что сама Гвен никак не способна превратиться в птицу. С таким же успехом бабочка могла бы попробовать превратиться в жирафу. Это была всего-навсего спроецированная иллюзия. Людям казалось, что они видят птицу, а не женщину. — Если бы я не закрыл непроницаемым щитом мои мысли, я бы, пожалуй, разглядел и твои чары!
— Если бы ты не спрятал так надежно свои мысли, мне бы не пришлось подлетать к тебе так близко, — возразила Гвен. — И хотя ты замаскировался, я тебя узнала, Род Гэллоугласс.
Это было в некотором смысле приятно слышать.
— Потом, — продолжала Гвен, — мне достаточно было слушать мысли того доброго человека, что странствовал вместе с тобой. — Гвен перевела взгляд на Саймона. — Спасибо тебе, сударь Саймон.
Читать дальше