Александр Слепаков - Повесть о советском вампире

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Слепаков - Повесть о советском вампире» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Эксмо, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Повесть о советском вампире: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Повесть о советском вампире»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вампирские страсти взрывают тихую жизнь советского села. Где-то там космонавтов запускают, искусственный интеллект в помощь обычному создают и опережают в области балета весь мир. А тут человек встал из могилы и пьет кровь. Развитой социализм на дворе, разве так можно? Партийные органы должны реагировать, а как? Попа звать? Но что-то надо делать, потому что очень страшно. Вампир берет себе женщину, из университетских, приехавших из города. Ослепленный страстью местный милиционер идет по следам – вампира, женщины и собственного неразделенного чувства. Он хочет ее спасти, но она не хочет быть спасенной. А что делать самому вампиру?

Повесть о советском вампире — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Повесть о советском вампире», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– А может, участковый? – предположил Фролов.

– С участковым я была осторожна, с тобой – никогда.

– Почему?

– Было не до осторожности.

– Ты серьезно говоришь?

– Анализ показал, а анализы не врут.

– Я уже несколько дней знаю об этом, – признался Фролов.

– И что же будет? – спросила Иевлева.

– Будет ребенок.

– Такой, как ты? – спросила Иевлева.

– Нет, он будет такой, как ты.

– Он? – спросила Иевлева.

– Мальчик, – подтвердил Фролов. – Космонавтом будет.

– Ты за него не волнуйся, я его выращу.

– Я знаю.

Иевлева помолчала.

– Мне сегодня сказал, – отозвалась Иевлева, – этот парень из Семикаракор, который живет у Петровны, что ты можешь приходить в мир людей, потому что где-то есть брешь между миром мертвых и живых. Так он вроде бы нашел какую-то яму и думает, что это и есть эта брешь. И хотел ее сегодня ночью засыпать щебенкой. Так что ты не сможешь вернуться в царство мертвых. Придется тебе остаться здесь со мной. Я увезу тебя в город. Куплю хорошие плотные шторы, чтоб солнечный свет не беспокоил тебя днем. Сделаю тебе перекладину под потолком, чтоб ты висел на ней, как летучая мышь, когда я буду уходить на работу. А ночью мы будем ходить по крышам. И всегда будем вместе.

– Петровна – непростая женщина, – сказал Фролов. – Она правильно говорит. Брешь есть. Только это не яма на косогоре, где земля просела после дождя. И она появляется перед большой бедой. Петровна права.

– Вот мне не нравятся эти разговоры про большую беду. Будет большая беда, а посередине я с маленьким ребенком на руках, – вздохнула Иевлева.

– Во-первых, ты – не простая женщина, и ребенок будет не простой, да и я появлюсь, когда надо будет, – успокоил Фролов.

Какое-то время он шел молча. А потом сказал:

– Пойдем со мной. Только скорее, смотри, небо уже сереет, мне пора.

Он взял ее за руку, и они заскользили над землей так быстро, как будто их тела были не тяжелее, чем их отражение в зеркале.

Там, куда они прибыли, были две скалы, а под ними небольшое озеро. Днем со скал мальчишки прыгали в воду. А другой берег озера был болотистый, истоптанный скотом, который пастухи пригоняли на водопой.

Они легко забрались на скалу. Он взял ее за руку, подвел к краю и прыгнул, отпустив ее руку. Она в тот же миг прыгнула за ним.

Под водой она открыла глаза и увидела, как он вплывает в подводную пещеру, довольно широкую, в два движения она догнала его. И вплыла в пещеру прямо за ним. Он оттолкнулся от дна. И вынырнул на поверхность.

Следуя за ним, она очень быстро вынырнула из воды и обнаружила, что они находятся внутри скалы в абсолютной темноте. Но в одном месте эта темнота была чуть менее густой, чем везде.

Он подтянулся и выбрался из воды. Она сделала то же самое.

– Я думаю, ты уже видишь в темноте не хуже меня, – сказал Фролов.

Они пошли по каменному коридору.

– Здесь всегда ночь, – сказал Фролов. – Здесь тебе никогда ничего не понадобится. Здесь не пьют, не едят, а некоторые даже и не дышат. Тебе не страшно?

– Нет, – сказала Иевлева, – мне совсем не страшно. Я не хочу ни пить, ни есть. И воздуха мне хватает. Но ведь живые отличаются от мертвых не только этим.

Она подошла к нему вплотную и потерлась губами о его губы.

– Ничего, – сказал Фролов. – Мы еще далеко.

Он притянул ее к себе. Мокрое платье приятно холодило ее разгоряченное тело. Темнота и неподвижность каменного мешка не пугала ее и совершенно ей не мешала.

50. Группа Ершова

Когда участковый подошел к библиотеке, было ровно два часа двадцать девять минут по Москве. К его удивлению, майор был не один. С ним оказался парень, одетый по-спортивному, с большим рюкзаком. Парень этот, видимо, собирался идти в горы. «Парня в горы тяни, рискни», – вспомнил участковый, но почему хутор Усьман? Тут самая большая гора – это гора навоза за коровником. Покорять ее надо в резиновых сапогах выше колен. Романтики ноль.

– Познакомьтесь, пожалуйста, – сказал майор, – это лейтенант Кононов Борис Николаевич. Высококлассный спелеолог.

Участковый представился, мучительно пытаясь вспомнить, что означает слово «спелеолог». Проницательный майор со всей доброжелательностью объяснил участковому значение слова и спросил, знает ли он место, где находятся две скалы и озеро.

– Дарьинка, – сказал участковый, – конечно, знаю.

– Вот и везите нас туда, – сказал майор, протянув ему ключи.

Ехали минут тридцать. Подъехали к самому озеру, майор велел поставить машину почти прямо под скалой. Начинался рассвет. Было довольно-таки нежарко. В поле кое-где над землей поднимался туман. Днем пригонят скот на водопой. Мальчишки придут прыгать со скалы в воду, но сейчас вокруг нет никого.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Повесть о советском вампире»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Повесть о советском вампире» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Повесть о советском вампире»

Обсуждение, отзывы о книге «Повесть о советском вампире» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x