– Спасибо за заботу, – вставил господин Волк.
– Дело касается всех нас, – ответил Энхег.
Гарион, несмотря на молодость и проявляемое временами безрассудство, вовсе не был глуп. Очевидно, взрослые имели в виду именно его, и, возможно, речь шла также о тайне его происхождения. Чтобы скрыть, как внимательно он прислушивается к разговору, Гарион взял со стола маленькую книжку в переплёте из шершавой кожи, открыл её, но внутри не оказалось ни картинок, ни красочных заставок, а только вызывающий какое-то отвращение тонкий паукообразный рукописный шрифт.
Тётя Пол, которая, казалось, всегда знала, что он делает, оглянулась.
– Зачем тебе это? – резко спросила она – Просто смотрю. Я ведь не умею читать.
– Немедленно положи на место, – велела она.
– Ты всё равно не смог бы прочесть это, Гарион, – улыбнулся король Энхег.
– Она написана на языке древних энгараков.
– Кстати, к чему тебе эта мерзость? – спросила Энхега тётя Пол. – Ты лучше остальных знаешь, что это запрещено.
– Подумаешь, всего-навсего какая-то книга, Пол, – вмешался господин Волк.
– Она не имеет никакой силы, пока не будет дано дозволение.
– Кроме того, – добавил Энхег, задумчиво потирая подбородок, – книга помогает нам лучше проникнуть в мысли нашего врага, а такие вещи надо знать.
– Никто не может знать, о чём думает Торак, – покачала головой тётя Пол, – и открываться ему опасно. Одноглазый может отравить твоё сознание, а ты даже не поймёшь, что произошло.
– Не думаю, что это так уж опасно, Пол, – сказал Волк. – Ум Энхега достаточно защищён, чтобы избежать ловушек, расставленных в книге Торака, ведь они достаточно очевидны.
Энхег, взглянув на Гариона, сделал знак подойти поближе. Мальчик приблизился к королю Чирека.
– Ты наблюдательный юноша, Гарион, – серьёзно сказал Энхег, – и очень помог мне сегодня, поэтому в любое время можешь прийти сюда, если возникнет необходимость. Знай, что король Чирека Энхег – твой друг.
Король протянул правую руку, и Гарион, не успев ничего сообразить, взял её.
Глаза Энхега внезапно расширились, а лицо слегка побледнело. Повернув руку Гариона ладонью вверх, он впился глазами в серебристую метку.
Но тут тётя Пол, решительно сомкнув пальцы Гариона в кулак, вытянула его из огромной лапы Энхега.
– Значит, это правда, – мягко сказал тот.
– Достаточно, – велела тётя Пол, – не смущай мальчика.
Ладони её всё ещё крепко сжимали руку Гариона.
– Пойдём, дорогой, – сказала она, – пора кончать сборы.
И, повернувшись, вывела его из комнаты.
Мысли Гариона лихорадочно метались. Почему знак на ладони так испугал Энхега? Родимые пятна, как говорили мальчику, обычно передаются по наследству.
Тётя Пол однажды сказала, что такое же было у отца, но почему Энхега это так интересует? Слишком далеко всё зашло. Желание узнать правду стало почти невыносимым. Он должен, должен узнать о своих родителях, о тёте Пол, обо всех!
Если ответ причинит боль, тем хуже. По крайней мере многое станет понятным.
Следующее утро выдалось ясным; они довольно рано вышли из дворца, чтобы отправиться на пристань. Все собрались во дворе, где уже ожидали сани.
– Не стоит выходить в такой холод, Мирел, – сказал Бэйрек жене, закутанной в меховую мантию, когда та села с ним в сани.
– Моя обязанность проводить господина на корабль, – ответила, та, высокомерно подняв подбородок.
– Как хочешь, – вздохнул Бэйрек.
В передние сани уселись король Энхег и королева Ислена. Кони, взметая снег копытами, вырвались за ворота. Солнце ярко светило, утренний воздух бодрил.
Гарион молча сидел между Силком и Хеттаром.
– Почему ты такой тихий, Гарион? – спросил Силк.
– Слишком много случилось вещей, которые мне непонятны, – ответил Гарион.
– Никому не дано добраться до сути всех вещей, – назидательно заметил Хеттар.
– Чиреки – люди неистовые и угрюмые, – вмешался Силк, – им и себя-то не понять.
– Дело не только в чиреках, – объяснил Гарион, с трудом подбирая слова. – Тут и тётя Пол, и господин Волк, и Эшарак – словом, все. События сменяют друг друга настолько быстро, что я не успеваю ни в чём разобраться.
– Совсем как лошади, – кивнул Хеттар. – Иногда они срываются с привязи, но, пробежавшись хорошенько, замедляют шаг, и настаёт время всё разложить по полочкам.
– Надеюсь, – с сомнением ответил Гарион и снова замолчал.
Сани свернули за угол на широкую площадь перед храмом Белара. Слепая женщина опять была там, и Гарион внезапно осознал, что в глубине души ожидал этого. Она взобралась на ступеньки храма, подняла посох, и неожиданно лошади, впряжённые в сани, остановились дрожа, несмотря на все понукания кучеров.
Читать дальше