— Да вон, лежит в лодке.
— Уже очнулся?
— Пока что нет. Я довольно сильно его стукнул. Ну что, садишься в лодку или хочешь украсть другую?
— Ну будь же повежливее, дорогой, — с упреком произнесла Полгара.
— Хорошо, Гарион, — Белгарат вроде бы не слышал дочь, — если тебе так мила эта посудина, отправимся на ней.
Завели лошадей и занялись парусами. Когда наконец квадратные паруса были подняты и закреплены, Гарион взялся за румпель.
— Ну а теперь, — скомандовал он, — отдать концы!
— Ну прямо заправский моряк! — с восхищением произнесла Сенедра.
— Я рад, что ты довольна. Тоф, будь добр, — голос его зазвенел, — возьми шест и оттолкнись от пристани. Я не хочу протискиваться между другими лодками, чтобы добраться к открытой воде.
Великан кивнул, взял в руки гарпун и провел шаланду вдоль причала. Лодка вышла в озеро, и паруса заколыхались под порывистым ветерком.
— Разве не правильнее говорить «корабль», Гарион? — спросила Сенедра.
— Что?
— Ты называешь их лодками. А разве это не корабли?
Гарион посмотрел на нее осуждающе.
— Я только спросила, — произнесла она, оправдываясь.
— Пожалуйста, больше не спрашивай такие глупости.
— Чем это ты его так пришиб, Гарион? — с любопытством спросил Белгарат, став на колени перед гролимом.
— Кулаком.
— В следующий раз возьми топор или палку. А то ведь так и убить можно.
— Есть еще желающие поучить меня чему-нибудь? — громко спросил Гарион. — Давайте, не стесняйтесь.
Все уставились на него, слегка шокированные.
— Ладно, забудьте о том, что я только что сказал. — Прищурившись, он посмотрел на паруса. — Теперь их надо повернуть под таким углом, чтобы они поймали ветер, дующий с берега.
Гарион добился своего — внезапно паруса распрямились, затем надулись, и шаланда, резко набрав скорость, отошла от причала и понеслась вперед.
— Пол, — позвал Белгарат, — подойди сюда, посмотри, что можно с ним сделать. Я хочу его кое о чем расспросить, а он лежит не шелохнется.
— Конечно, отец. — Она подошла к гролиму, опустилась на колени и положила ему руки на виски.
Полгара сосредоточилась, и Гарион почувствовал идущий от нее поток энергии.
Гролим застонал.
— Сади, — в раздумье произнесла она, — у тебя в коробе найдется немного нефары?
Евнух кивнул.
— Я как раз сам хотел предложить, госпожа Полгара. — Он склонился над красным коробом.
Белгарат вопросительно поглядел на дочь.
— Это наркотик, отец, — объяснила та. — Заставляет говорить правду.
— Но почему не сделать этого обычным способом? — спросил он.
— Этот человек — гролим. У него очень развитое сознание. Мне скорее всего удастся подчинить его волю, но это очень долго и утомительно. Нефара даст тот же эффект, но без всяких усилий.
— Делай как знаешь, Пол.
Сади достал из короба пузырек с густой зеленой жидкостью. Вынув пробку, он поднес его к носу гролима и держал до тех пор, пока неподвижный, как труп, человек не открыл рот, чтобы вздохнуть. Тогда евнух аккуратно капнул ему на язык три капли зеленого сиропа.
— Я бы на вашем месте подождал немного, прежде чем будить его, госпожа Полгара, — произнес он, всматриваясь в лицо гролима. — Пусть сначала наркотик подействует. — Он закупорил пузырек и убрал его в короб.
— Это снадобье ему не повредит? — поинтересовался Дарник.
Сади покачал головой.
— Оно просто ослабит волю. Человек будет ясно соображать, но утратит способность сопротивляться.
— Нам не придется беспокоиться, что он улизнет от нас, как только очнется, — добавила Полгара. Она внимательно осмотрела лицо гролима, время от времени приподнимая веко, чтобы проверить действие наркотика. — Думаю, снадобье подействовало, — произнесла она наконец. Затем Полгара развязала руки и ноги пленника. Положив ладони ему на виски, она привела его в сознание.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила она его.
— Голова болит, — пожаловался гролим.
— Это пройдет. — Встав с колен, Полгара взглянула на Белгарата. — Говори с ним спокойно, отец, — сказала она. — И начни с простых вопросов. С нефарой лучше всего постепенно подвести его к самому важному.
Белгарат кивнул. Он взял деревянное ведро, перевернув, поставил на палубу рядом с гролимом и сел.
— Доброе утро, дружок, — доброжелательно произнес он. — Или уже день? — И, прищурившись, взглянул на солнце.
— Ты же на самом деле не карандиец, ведь так? — спросил гролим полусонным голосом. — Я принял тебя за одного из их колдунов, но теперь, взглянув поближе, вижу, что ошибся.
Читать дальше