Дэвид Эддингс - Властелин мургов

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэвид Эддингс - Властелин мургов» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1996, ISBN: 1996, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Властелин мургов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Властелин мургов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вместе с соратниками, волею провидения избранными ему в попутчики, волшебник Бельгарион преследует человека по имени Зандрамас, похитившего его сына. В долгих странствиях предстоит им побывать в подземном городе улгов, встретиться с лесными дриадами. В Стране змей Найсе к путникам присоединится разжалованный главный евнух королевы — змеи, тонкий знаток снадобий и ядов Сади. Вместе с королем мургов Ургитом они по суше и по морю пересекут охваченный войной Хтол — Мургос, а затем благополучно минуют лес, населенный вурдалаками — людоедами. В переделки герои попадут самые невероятные, ибо события происходят в мире, где соседствует возможное и невозможное.

Властелин мургов — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Властелин мургов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вы нынче ранние пташки, — сказала Полгара, входя в комнату.

— Разве что Гарион, — поправил ее Белгарат, — а я — старый филин.

— Ты просидел здесь всю ночь, отец?

— Так оно и есть. Похоже, что именно этого я и дожидался. — Он положил ладонь на книгу, лежащую перед ним. — Когда остальные проснутся, надо быстренько собираться. Нам пора в дорогу.

В дверь деликатно постучали снаружи. Гарион встал и пошел открывать.

На пороге стоял Вард.

— Мне необходимо кое-что вам сказать.

— Входите, — сказал Гарион, распахивая дверь. — С добрым утром, Вард, — приветствовал Белгарат облаченного в белый наряд седовласого человека. — Я так и не успел поблагодарить тебя за эту книгу.

— Благодарите за это Цирадис. Мы отдали вам книгу потому, что она так велела. Но полагаю, вам пора уезжать отсюда не мешкая. Приближаются солдаты.

— Это маллорейцы?

Вард кивнул.

— Со стороны Рэк-Верката движется колонна. Возможно, они еще до полудня будут в деревне.

— Вы можете предоставить какой-нибудь корабль? — спросил Белгарат. — Нам необходимо добраться до Маллореи.

— Сейчас это было бы недальновидно — маллорейские корабли патрулируют побережье.

— Полагаете, они разыскивают именно нас? — спросила Полгара.

— Возможно, Полгара, — согласился Вард, — но командование Рэк-Верката дало войскам приказ вначале прочесать всю сельскую местность и отыскать всех мургов, которые, возможно, еще скрываются на острове. В подобных случаях солдаты в течение нескольких дней шляются по окрестностям, а затем возвращаются в гарнизон Рэк-Верката. И если это всего лишь очередная кампания по отлову мургов, то солдаты не задержатся здесь надолго и не будут слишком тщательно искать. Ну а как только они уйдут, вы можете вернуться, и тогда мы предоставим вам судно.

— А вон тот лес, он достаточно велик? — спросил Белгарат.

— Он довольно обширен, древнейший.

— Хорошо. Маллорейцы не слишком уютно чувствуют себя в лесах. Стоит нам оказаться там — и остаться незамеченными будет легко и просто.

— Но вам придется остерегаться отшельника, живущего в этом лесу.

— Отшельника?

— Этот бедняга помешанный. Он на самом деле не такой уж и злой, но довольно вредный и проказливый. И обожает подшучивать над путниками.

— Мы будем иметь это в виду, — ответил Белгарат. — Гарион, буди остальных! Времени мало.

К тому времени, как все пожитки были собраны, а лошади оседланы, солнце уже поднялось из-за невысокой горной гряды на востоке. Сади взглянул на деревню, залитую ярким солнечным светом, и на сверкающую морскую гладь.

— Ну и где, спрашивается, туман? Его нет именно тогда, когда он необходим! — посетовал он, ни к кому не обращаясь.

Белгарат огляделся.

— У нас в запасе всего четыре часа, а потом нагрянут маллорейцы. Так давайте наилучшим образом используем фору и уберемся отсюда как можно дальше. — Потом старик повернулся к Варду. — Спасибо тебе, — просто сказал он. — Спасибо за все.

— Да пребудут с вами боги, — ответил седовласый человек. — А теперь уезжайте. И побыстрей!

Они выехали из деревни и направились лугом прямо к лесной опушке.

— Мы едем в каком-то определенном направлении, старина? — спросил Шелк у Белгарата.

— Не думаю, что это имеет какое-то значение сейчас, — ответил старик. — Нам просто надо укрыться в густой чаще. Маллорейцы начинают нервничать, когда нет видимости на милю во все стороны, и поэтому маловероятно, чтобы они стали прочесывать лес.

— Посмотрим, что мне удастся разведать, — сказал маленький человечек. Он развернул коня на северо-запад, но вдруг резко натянул удила — из-за деревьев бесшумно выступили две фигуры. Одна была в сутане с капюшоном, а рядом стоял крупный настороженный человек.

— Приветствую тебя, о древнейший Белгарат, — чистым женским голосом произнесла фигура в капюшоне. Она подняла лицо, и Гарион увидел, что ее глаза завязаны темной повязкой. — Имя мое Онатель, — продолжала она, — и я здесь затем, чтобы указать тебе безопасный путь.

— Мы благодарны тебе за помощь, Онатель.

— Ваш путь лежит на юг, Белгарат. Если вы немного углубитесь в лес, то вскоре обнаружите древнюю тропу. Она сильно заросла, но все же приметна. Она и приведет вас в надежное укрытие.

— А ведомо ли тебе, что произойдет потом, Онатель? — спросила Полгара. — Станут ли солдаты прочесывать лес?

— Ты и твои спутники — именно те, кого они ищут, Полгара, и они обыщут весь остров, но не найдут ни тебя, ни друзей твоих, если не случится так, что кто-нибудь укажет им верный путь. Берегитесь отшельника, живущего в этом лесу! Он вознамерится испытать вас!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Властелин мургов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Властелин мургов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Дэвид Эддингс
Дэвид Эддингс - Последняя игра
Дэвид Эддингс
Дэвид Эддингс - Колдунья из Даршивы
Дэвид Эддингс
Дэвид Эддингс - Обитель чародеев
Дэвид Эддингс
Дэвид Эддингс - В поисках камня
Дэвид Эддингс
Дэвид Эддингс - Сапфирная роза
Дэвид Эддингс
Дэвид Эддингс - Рубиновый рыцарь
Дэвид Эддингс
Дэвид Эддингс - Алмазный трон
Дэвид Эддингс
Дэвид Эддингс - Вор и Книга Демона
Дэвид Эддингс
Дэвид Эддингс - Сияющая цитадель
Дэвид Эддингс
Отзывы о книге «Властелин мургов»

Обсуждение, отзывы о книге «Властелин мургов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x