— Послушай, — терпеливо прервал её мистер Фарроуч, — что бы Ваухан ни вбил тебе в голову…
— Ваухан? Вбил? — хохотнула она. — Да это мне пришлось постараться, чтобы уместить в его голову несколько простых мыслей. Но в одном он прав: графиня ничего не знает о плане. Когда Ваухан выхаживал меня, то рассказал, как случайно повстречал её недалеко отсюда — она прогуливалась после ссоры с Кенриком. Разумеется, она кучу гадостей о нём тогда наговорила, и, разумеется, Ваухан влюбился в неё с первого взгляда. Мы знаем, она это хорошо умеет, — Мэтти поморщилась, но тут же просияла. — Зато я сразу поняла, как следует поступить. Он так рвался спасти страдалицу… — она усмехнулась, — что легенду не трудно было увязать. Он до сих пор верит, что сам до всего додумался, а я лишь помогаю.
Оставалось только написать тебе, Энни… но я знала, что ты приедешь, — она одарила меня теплой улыбкой, — так что теперь всё сложилось ещё лучше: мы с Кенриком сможем законно быть вместе и избежать всех неприятностей его предыдущего брака. Так даже лучше, — задумчиво повторила она.
— Послушай, — голос мистера Фарроуча звучал на удивление спокойно и мягко, — дело не в искре. Граф не останется с тобой, потому что они с леди Фабианой…
— Замолчи! — завизжала она, прижав ладони к ушам и топая ногами, как ребёнок.
Раньше мне казалась милой эта её привычка. Но только не сейчас.
— Не хочу слушать! Я уже тебе говорила, ты мне не нужен! Ты это из зависти.
Она вдруг подскочила ко мне и выдернула платок изо рта. Я закашлялась, наконец получив возможность вздохнуть полной грудью. Воздух без лаванды был упоителен!
— Представляешь, Энни, он решил, что нравится мне! — она возмущённо указала на сидящего возле стены пленника.
— Матильда, я уже признал, что ошибся, и всё это в прошлом… — начал мистер Фарроуч.
— Он прав насчёт графа… — попробовала в свою очередь я.
— Помолчи, Энни! — сжала она кулаки. — Ты не понимаешь, о чём говоришь!
— Ты даже не знаешь, как граф выглядит.
— Мне всё равно! — она зарылась лицом в ладони. Плечи затряслись. — Я просто люблю его.
— Я понимаю, но…
— Не понимаешь, — она оторвала от ладоней лицо с горящими глазами. — Ты не можешь понять, ведь ты никогда никого не любила!
— Но я всегда любила тебя, — расплакалась я.
— Это совсем не то, Энни, это другая любовь, — мягко сказала она, как будто я была ребёнком. — А я встретила настоящую, и за неё надо бороться!
— Как можно бороться за то, чего нет? Ты не в себе из-за раны, раньше ты ни за что бы такое не сделала…
— Нет, — оборвала она и вдруг стала совершенно спокойной. — Это не из-за неё. Знаешь, я ведь понимала, что они ему мешают: дети, графиня. Как-то вечером, когда Эрселла и Микаэль уже спали, я зашла к ним и взяла подушку… ведь тогда он был бы только мой… но я не смогла, просто не смогла.
Я в ужасе смотрела на неё.
— Ты бы никогда так не поступила, — прошептала я. — Ты на это не способна.
— Ты и сама не знаешь, на что способна, — сказала она серьёзно. — Никто не знает.
Потом повернулась к мистеру Фарроучу.
— Неужели ты думал, что на тебя кто-то взглянет, когда рядом есть он? Это просто смешно! Ты пустая оболочка!
Лицо мистера Фарроуча окаменело, пальцы судорожно сжались и снова разжались.
— И ты хочешь того же для неё? — он мотнул головой в мою сторону.
Я ничего не понимала. Мэтти, кажется, впервые смутилась, но тут же взяла себя в руки:
— С ней так не будет.
— Ты и сама в это не веришь. Ты же знаешь: лучше смерть.
— Мэтти, о чём он?
— Ни о чём, — быстро ответила она.
Мистер Фарроуч повернулся ко мне.
— Вы хотели знать, кто я и что с моей ногой?
— Нет-нет, Энни, не слушай!
Она подбежала и попыталась накрыть мои уши ладошками, но не успела.
— Я был гувернёром графа, пока не потерял искру. Её вырвали. И нет слов, чтобы описать это!
Мэтти подскочила к нему и отвесила несколько пощечин, а сказанное всё никак не доходило до меня. Затем она вернулась к ложу и, не поднимая глаз, сунула мне кляп в рот.
— Надо успеть до его возвращения, — сказала она и поправила сосуд.
А потом раскрыла книгу, и жжение вернулось. Меня снова утащил вихрь, в котором смешались миры, явь и кошмары. Знаки вернулись на грудь и тут же стали совершенно четкими, пылая, как горящие уголья.
Погорев с минуту, они дрогнули, подобно водному отражению, и сияние стало разливаться за их границы. Сверкающие струйки побежали по моей шее, начали стекать в ложбинку между грудями, расползаться в стороны. Я будто потела жидкими алмазами из разверстой груди. Искротечение быстро усилилось, и мерцающие потоки, сбегая по бокам, устремились в желобки, вырезанные в ложе. Все они соединялись в один, под которым располагался сосуд.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу