Александр Борянский
Три стороны моря
ГЕРОЙ ЧУЖОГО ВРЕМЕНИ
(ХIII век до н. э.)
Вы хотите театра?
Что ж…
Будет вам театр.
Сейчас, сейчас выйдет хор, он поднимется по мраморным ступеням и едва разместится на тысяче ста восьмидесяти шести кораблях; корифей воззовет к Музе, да не один корифей, а множество… или вы говорите, корифей должен быть один? Нет! Не всегда.
Сейчас…
Это будет, но чуть позже. А то, что есть под волшебным небом, о! — вы знаете, что ждет впереди, но как дышалось под волшебным небом тогда, когда ничего того, о чем вы знаете, не было, — нельзя понять, немыслимо представить. Больше никогда не въедался в легкие острый дым от костра — так сладко. Больше нигде в мире не спалось — так самозабвенно. И уже после не происходило ничего, о чем бы вспоминалось с замиранием — так ласково-загадочно.
Сейчас… Вот-вот…
Или вы хотите сделать ставку? Словно до сих пор неизвестно, кто победил. Кто остался жить, а кто умер на зависть потомкам.
Будет вам игра. Но настоящая! Чет справа, нечет слева от Эгейского моря.
А может, вы возжелали войны? Не подлой, грязной, корыстной твари, навязчивой знакомой, отрывающей ноги и врущей в глаза.
Другой.
Где мышцы поют от близости врага. Где кровь честна, а оттого нет греха отпускать ее на волю. Где вождь потому и вождь, что идет на смерть первым. Где страсти отступают перед доблестью, где битва, как праздник, день и час утвержденной справедливости.
Будет вам… Такой войны от сотворения вечности не случалось.
Или вы ищете жизни? Чтобы жизнь во всей неуловимости сошла со страниц и принесла запахи, страхи, вожделения — все свои инструменты — меч с зазубриной, счастье с горчинкой.
Это дерзость…
Что?! Неужели вам мало? Мало и этого?! Но что же тогда?
Вы хотите любви, и власти, и силы, причем обязательно одновременно?
Ха!..
И жизнь вы не мыслите без смерти, вы желаете наблюдать их в обнимку? Каждый день?!
Ха-ха…
В придачу необходимо знание, точное, предвещающее. Зачем?
И вы намерены основать будущее? И защитить прошлое?
И — я не ошибся — все сразу?
Что ж…
Смех двенадцати богов будет вам ответом.
Хор вышел раньше героев. Извините!
Они еще дикие люди, они не знакомы с основами классического искусства. Как же они счастливы!
Я, Приам, царь Трои и Илиона, клянусь сделать все для счастья моих детей, воспитать их достойными великого и славного будущего нашего города! Я клянусь не допустить междоусобиц, отразить новых варваров, я обещаю, что бродяга с палицей, [1] Бродяга с палицей — Геракл, разрушивший Трою задолго до Троянской войны и убивший всех детей Лаомедонта, оставив в живых одного лишь Приама.
если он снова явится, восстав из мертвых, отправится обратно в Аид. Теперь у меня есть Гектор!
Я, Тиндарей, басилевс [2] Басилевс — вождь, царь, военачальник.
Спарты, клянусь сделать все для счастья моих детей. Я верю, что мои девочки, Елена и Клитемнестра, принесут мир и уют озлобившимся данайцам. Я обещаю, кто бы ни были их мужья, они найдут в моих девочках радость и покой. Я верю, небесная красота Елены способна остановить рознь.
Я, Лаэрт, [3] Лаэрт — отец Одиссея.
клянусь сделать все, чтобы моему сыну не пришлось быть изгнанником. Я обещаю, что мой сын не покинет Итаку дольше, чем на месяц, потому что ему ничто не будет угрожать дома.
Я, Тиресий, [4] Тиресий — прославленный прорицатель, умерший до Троянской войны, в связи с чем ее описал не он, а другой слепой пророк.
слепой прорицатель, клянусь запечатлеть словом и сохранить в памяти то великое, что грядет. Боги обещали мне срок жизни в семь раз длиннее обычного, и я постараюсь дождаться. Я не спущусь в Аид раньше…
Я, Эрида, [5] Эрида — богиня, подбросившая яблоко с надписью «Прекраснейшей!», впоследствии известное как яблоко раздора.
богиня раздора, клянусь отомстить! За все, за то, что я есть! Они не позвали меня на свадьбу бессмертной и смертного, они решили попробовать обойтись без вражды. Но как боги и люди могут понять друг друга без сеющей раздор? Клянусь, они познают у меня добро и зло!
Где яблоко? Яблоко на сцену. Красота погубит их мир.
Итак, все готово.
О деда Кадма юные потомки! Зачем сидите здесь у алтарей… [6] Первая строчка трагедии Софокла «Царь Эдип».
Нет, не годится.
Здесь блещут Нила девственные волны… [7] Первая строчка трагедии Еврипида «Елена».
Читать дальше