Нина Дианина - Две в одной [litres самиздат]

Здесь есть возможность читать онлайн «Нина Дианина - Две в одной [litres самиздат]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Издательство: Array SelfPub.ru, Жанр: Детективная фантастика, Фантастические любовные романы, popadanec, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Две в одной [litres самиздат]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Две в одной [litres самиздат]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Как будет вести себя специалист по общественным связям Аня, в результате магического эксперимента оказавшаяся слишком далеко от дома и угодившая на место небогатой вдовы Аники Тервискай, урождённой баронессы Эргет? Продолжит ли она линию жизни баронессы или начнёт рисовать свой собственный рисунок судьбы? Может быть, наоборот, сама судьба выбрала Аню из миллионов претенденток, чтобы исправить свои ошибки и, наконец, соткать своё собственное полотно, в которое никак не вписывалась отчаянная и безнадёжная любовь Аники к графу Дирку Варлоту?

Две в одной [litres самиздат] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Две в одной [litres самиздат]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Казалось, в замке ничего не изменилось, кроме того, что теперь Ингер с Аникой жили в одних покоях, отделкой которых после свадьбы занялась сама новобрачная, не стесняясь обращаться к опытной графине за советом при затруднениях.

Ингер продолжал следить за безопасностью замка, окрестностей и графства в целом, лазутчики в замок больше не проникали, в скворечнике сидел дежурный, а Керт по прежнему учил своих лечебников варить зелья и гонял за нерадивость. Всё так же баронесса помогала графу с перепиской и наблюдала за порядком в библиотеке. Даже наряды у новоиспечённой госпожи Ольвет оставались прежними, хотя, по слухам, она уже заказала модистке несколько новых платьев. Старая сплетница Чития начинала подумывать не обманула ли эта тихоня барона с беременностью, чтобы женить на себе.

Ингер получил то, что хотел и был абсолютно этим доволен: каждый вечер в их покоях его ждала любимая женщина, и теперь он обладал полным правом увидеть её в любое время суток.

Его дед, барон Эсти Ольвет, которого они посетили почти сразу после этой скоропалительной свадьбы, просто помолодел от радости и развил у себя в поместье бурную деятельность.

– Для потомков, – так он сказал Ингеру.

Как и раньше Керт с Аникой сидели с книгами в библиотеке, как любили сидеть и год назад, и два, и пять. Она на любимом диванчике, а Керт сидя у письменного стола. Они всё так же читали, склоняясь над своими книгами, делали себе записи, зарисовки с иллюстраций, всё также часами не разговаривали, размышляя о своём, и лишь иногда обменивались взглядами и улыбками.

Аня давно ощущала себя Аникой, словно выросла в цветок из корня, которым была эта женщина, убежавшая в другой мир от мучительной любви.

– Аника, дорогая, я хочу показать тебе одну старую книгу с иллюстрациями, она меня очень заинтересовала, – в тишине библиотеки раздался голос Керта. – Если помнишь, она внесена в каталог под названием «Манускрипт с изображением древних предметов».

– И чем же заинтересовала?

– Она интересна не только тем, что она древняя и написана на древнем магическом языке, а тем, что там есть зарисовки ещё более древней книги, с надписями на таком языке, который вообще никто не понимает. И рисунки очень и очень странные. Я подозреваю, что в этой книге были описаны артефакты, которые были в употреблении до войны магов и до Грозных времён. Но вряд ли там полное описание, нет никакой надежды, что мы сможем не только изготовить что-то самостоятельно по рисункам, а вообще понять о чем речь. Не хочешь посмотреть?

Аня поднялась со своего удобного с цветочной обивкой диванчика и подошла к стоящему у окна массивному тёмного дерева письменному столу, за которым в тяжёлом уже потёртом кожаном кресле сидел дядя Керт. Стол наполовину был завален книгами и бумагами. Красивая стеклянная чернильница в виде раковины с крышкой была сдвинута на край стола. Посередине стола лежал открытый манускрипт с потемневшими от времени страницами.

Аня подошла поближе и наклонилась над разворотом книги.

На левой части шёл текст на древнем магическом языке, символы которого Аня раньше видела и не понимала. А вот на правой был рисунок, нарисованный художником, который явно только копировал какое-то непонятное ему изображение, просто перерисовывая в том же порядке палочки, кружки и штрихи, которые были в оригинале, без понимания смысла. Подпись под рисунком тоже была такой же зарисовкой, а не рядом букв. Эти линии были попыткой неизвестного художника точно скопировать символы, скорее всего, являющихся буквами в какой-то книге.

Керт внимательно смотрел на племянницу.

Аня сделала вид, что разглядывает рисунок и наклонилась на книгой, чтобы маг не увидел выражения её лица. Ей стоило огромного усилия воли, чтобы не выдать себя ни вздохом, ни невольным восклицанием, ни округлёнными в удивлении глазами в тот момент, когда в голове у Ани что-то перещёлкнуло, и она поняла, что надпись сделана по-русски.

Ей хватило несколько секунд, чтобы понять, что на странице манускрипта красовался графический рисунок розетки со всеми деталями и схемой подключения. Сверху вполне узнаваемо красивой вязью изображавшей русские буквы было нарисовано «Розетка с заземлением».

– Просто повезло, – подумала Аня, наклонилась пониже и слегка отвернула от мага лицо, делая вид, что поглощена разглядыванием деталей рисунка. – Просто повезло, что дядя Керт отвлёкся и в первый момент на меня не смотрел, иначе он бы понял, что я могу прочитать написанное. Но я ему не скажу, ни к чему мне больше неприятности. Хватит. Только-только всё утряслось и начинает входить в нормальную колею. Я буду молчать, как рыба. Ещё и неясно выбрались ли мы из неприятностей, связанных с предыдущим расшифрованным дядей манускриптом!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Две в одной [litres самиздат]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Две в одной [litres самиздат]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Две в одной [litres самиздат]»

Обсуждение, отзывы о книге «Две в одной [litres самиздат]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x