– Все именно так и было. За исключением того, что снотворное дворецкому дали заранее. Тогда же енот отправил кота с запиской, якобы написанной мной, к инспектору, намереваясь лишить его алиби. В общем, Проционе хорошо подготовился к моей встрече и, признаюсь, я в очередной раз свалял дурака. Мне вовсе не следовало затевать драку с енотом – достаточно было захватить оборудование. Впрочем, случилось то, что случилось: я раскусил его, но едва не погиб.
– Как же вы выбрались обратно в сад?
– Котелли взобрался по скале и вытянул меня наверх с помощью веревки. Затем мы затаились на чердаке дворца в ожидании, когда удалятся полицейские. Там я потребовал, чтобы кот рассказал все и пообещал ему защиту, насколько это в моих силах, при условии, что он поможет схватить Проционе. Котелли некуда было деваться, и он согласился. Первым делом, когда полиция покинула дворец, мы обследовали комнату дворецкого и изъяли все оборудование. Там же нашлись припрятанные накладные лисьи лапы, сделанные с гипсовых отпечатков ваших лап.
– Грм-м, – прочистил горло Листрейд. – Вот гад!
– Да, он все хорошо продумал, и в очередной раз устроил нам всем отменную ловушку. Покончив со сбором улик, мы с Котелли затаились до утра. Нужно было дождаться, когда Проционе явится обратно, убедившись, что всякая опасность миновала.
– Значит, вы по этой причине не давали о себе знать? – спросил я.
– Именно. Проционе очень хитер и осторожен, и если бы он узнал, что мы с котом живы, то непременно бежал бы. На следующее утро я тайком пробрался в дом цирюльника и потребовал, чтобы он сделал из меня белку.
– Неплохо, кстати, вышло, – хмыкнул Листрейд.
– Согласен, но идея вовсе не моя.
– Да, – улыбнулся я, – припоминаю, она принадлежала Проционе. Надо же, попался на собственной выдумке!
– Так вот, пока меня превращали в белку, кот, дождавшись отбытия на панихиду барона с Проционе, выпустил Пердье и поспешил с ним на площадь. Остальное вы знаете.
– Но я так и не понял, почему Котелли постоянно крутился под самым носом у барона?
– Видите ли, Уотерсон, вор он был никакой, зато кулинар из него вышел отменный, в отличие от Проционе, который ничего, кроме горелой яичницы, приготовить не мог. Хотя Котелли и несколько неловок с посудой.
– Вы хотите сказать, он работал поваром?
Шерлок Зай только усмехнулся в ответ.
– А все-таки вы оказались правы, – сказал я, немного подумав.
– Что вы имеете в виду, друг мой?
– Сказка – ложь, да в ней намек.
– Ах, вон вы о чем, – засмеялся Шерлок Зай, повертел в лапе давно погасшую трубку и по привычке выколотил ее в камин. – Кстати, барон, узнав всю правду, вырвал из когтей Штизеля Котелли и предложил ему место повара.
– Невероятно! – воскликнул я.
– Так что, как говорится, и коты сыты, и великаны целы. Чем не счастливый конец сказки?
– Да, – согласился Листрейд, который, разумеется, не понял, о каких сказках идет речь, и ждал, когда ему все объяснят.
Но тут в дверь постучали, и фрау Хунсон пошла открывать. Вернулась она несколько растерянной, держа в крыле конверт.
– Приходил кот, – сказала она, протягивая конверт Шерлоку Заю. – И он принес вам письмо.
– Любопытно! – Сыщик распечатал конверт и быстро пробежал глазами короткий текст. – Друзья, барон приглашает нас сегодня на ужин!
– Значит, опять не будете ужинать дома, – вздохнула фрау Хунсон и промокнула передником глаза.
– Решено, – воскликнул Шерлок Зай. – Вы идете с нами!
– Что? – встрепенулась старая клушка, – в гости ко льву? Ни-ког-да!
Она порывисто развернулась и скрылась в кухне. Дверь за ней закрылась.
– Признайтесь, Шерлок, – прищурился я, – вы ведь знали, что она откажется.
– Ну откуда мне было знать об этом!
– На званый ужин к баронам ходят только по приглашениям.
– Сдаюсь, – шутливо поднял передние лапы Шерлок Зай. – Но ведь должен же я был как-то ее отвлечь!
Мы засмеялись и принялись за еду – не хотелось обижать нашу добрую хозяйку. К тому же, если честно, фрау Хунсон я немного побаивался. Да нет, шучу, конечно. Хотя в каждой шутке есть доля правды. Как в сказке, не правда ли?
Обложка создана с использованием изображений следующих авторов:
1. Macrovector, Brgfx / freepik.com;
2. Momentbloom, GraphicsRF, Orangereebok, Insanity100 / vecteezy.com.
Water son (англ.) – водный сын
По аналогии с «людным местом» (прим. автора)
непальский нож с профилем «крыла сокола», имеющий заточку по вогнутой грани
Читать дальше