Клэр Твин - Вампиры в Салли Хилл [litres самиздат]

Здесь есть возможность читать онлайн «Клэр Твин - Вампиры в Салли Хилл [litres самиздат]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, Издательство: Array SelfPub.ru, Жанр: Детективная фантастика, Современные любовные романы, sf_mystic, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вампиры в Салли Хилл [litres самиздат]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вампиры в Салли Хилл [litres самиздат]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Приключения Марго и её друзей продолжаются. На этот раз ведьме предстоит встреча с кровожадными вампирами, которые приметили большие планы на маленький Салли Хилл. Девушка столкнётся ещё с множеством семейных тайн, секретами и конечно же с любовными драмами. Сможет ли Марго преодолеть трудности своей жизни и вновь спасти Салли Хилл от зла, живущего здесь с 1692 года? Встречайте вторую часть истории о приключениях юных друзей, готовых пожертвовать всем ради защиты своего дома.

Вампиры в Салли Хилл [litres самиздат] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вампиры в Салли Хилл [litres самиздат]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Всё закончилось? – спросила я, хватаясь за голову.

Это просто кошмарные боли…

– Ты так думаешь? – неловко усмехается Билл, кивая мне за спину.

Немедля разворачиваюсь всем телом и застаю следующее. Пыль опускается на газон, и я ловлю глазами целый музей восковых фигур. Ха, поправочка, каменных фигур. Некоторые обратились в камень с пугливым выражением лица, кто-то пытался бежать, другие застыли с открытым ртом, наверное, орали от боли. Я делаю неуверенные шаги к статуям и нахожу ту, которая из всех ценится здесь больше всего… Амелия Элизабет Крамер стоит ровно, на её лице застыла зловещая ухмылка. Она точно говорит «это ещё не конец». Но она ошибается. Набрав побольше воздуха в лёгкие, шепчу под нос слова, и каменные статуи крошатся на наших с ребятами глазах. Вот и всё. Шах и мат. С вампирами покончено. Я поднимаю взгляд и замечаю, что окна в домах целы, мусорные баки стоят ровно, автомобили в полном порядке, а криков больше нет. Всё вернулось на круги своя. Наконец-то Салли Хилл избавился от тайн. По крайней мере, надеюсь на это…

– Знаете, что я сейчас хочу? – протянул многозначительно Билл, оглядывая наши с Генри уставшие лица. – Гамбургер. Нет-нет. Двойной гамбургер.

Мы с Ридлом прыснули от смеха и закатили глаза, иной раз поражаясь тупости Хофера.

– Хорошо. Я знаю одно классное место. Там подают потрясающие бургеры, – решила поддержать идею брюнета я, приобняв обоих парней руками.

Мы зашагали в сторону пустой дороги, которую освещали столбы фонарей. Ридл сонно зевнул и почесал опухшие глаза руками.

– Ну вообще-то я с недавних пор питаюсь только здоровой едой, – заявил он, и мы с Биллом издевательски засмеялись.

– Старик, да ты и дня не протянешь без какой-нибудь гадости, – усмехнулся Хофер.

Блондин шутливо толкнул его.

– Давай поспорим, что я смогу жить без гамбургеров и пиццы?

– Окей. Марго, подели нас.

Я навалилась почти всем весом на руки парней, а это значит, что спор теперь официально в силе. Мы, весело препираясь друг с другом, идём по пустой дороге неизвестно куда, а за нашими спинами начинает рассветать. Облака приняли розоватый оттенок, и первые лучи солнца осветили наш долгий и тёмный путь.

Вечная мгла

Когда в раздоре с миром и судьбой,

Припомнив годы, полные невзгод,

Тревожу я бесплодною мольбой

Глухой и равнодушный небосвод

И, жалуясь на горестный удел,

Готов меняться жребием своим

С тем, кто в искусстве больше преуспел,

Богат надеждой и людьми любим, -

Тогда, внезапно вспомнив о тебе,

Я малодушье жалкое кляну,

И жаворонком, вопреки судьбе,

Моя душа несется в вышину.

С твоей любовью, с памятью о ней

Всех королей на свете я сильней… 10 10 Сонета №29 – Уильям Шекспир.

Треск откуда-то из стороны отвлекает меня, приходится навострить ухо и вернуться в реальный мир, на землю, покинув райский остров поэзии. Внимательно прислушиваюсь к посторонним звукам. Лесные птицы мелодично щебечут и будто общаются между собой, слышен убаюкивающий шелест листьев, приятные порывы ветра, что разносят по воздуху душистый аромат цветов и ягод… и больше ничего. Вокруг такая благодать, что даже не верится в происходящее. Будто это сладкий сон. А может, так и есть? Шёлковая зелёная трава с цветами, похожими на ромашки, только с чёрной серединкой, легонько качаются от одного только дыхания ветра. Пышные листья деревьев надёжно прячут меня от солнечных лучей, которые так и желают подарить мне свой удар. Тёплые порывы воздуха ласкают мою кожу, и мне нравится, что по моей ноге бродит божья коровка. Я поднимаю взгляд на небо и делаю про себя заметку, что солнце уже в зените. Контрастно-синий небосвод полон белоснежных кучевых и перистых облаков, которые напоминают бурлящую пену волн на берегах Атлантического океана. Оторвав взгляд от восхитительного пейзажа, я вновь уткнулась носом в книжку, перечитывая строки, написанные Шекспиром так давно, что земля уже и не помнит такого человека. Расслабив плечи, я облокачиваюсь спиной на ствол дерева, стараясь не представлять в голове картинку того, как букашки и жучки забираются мне под одежду. Треск сучьев вновь заставляет меня заволноваться. На этот раз я убираю книжку в сторону и выпрямляюсь, вытянув ноги за пределы тени, отчего белоснежная кожа вмиг начала сиять, точно снег в лучах солнца. Да уж, загар не будет лишним…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вампиры в Салли Хилл [litres самиздат]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вампиры в Салли Хилл [litres самиздат]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вампиры в Салли Хилл [litres самиздат]»

Обсуждение, отзывы о книге «Вампиры в Салли Хилл [litres самиздат]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x