В качестве Книги евреям диаспоры служила не Тора на древнееврейском, а ее греческий перевод — Септуагинта. В I веке н. э. этот перевод широко использовался среди евреев диаспоры, чьим родным языком, как правило, был греческий (позже, в ходе роста противостояния с христианством, иудеи практически отказались от Септуагинты).
Сувлаки — небольшие шашлычки на деревянных шпажках. Типичное для греческой кухни блюдо.
Амр Диаб — популярный арабский певец.
Скремблер — устройство, шифрующее телефонные переговоры в режиме реального времени.
«Иисус Назарянин, Царь Иудейский».
Тоне трина — парикмахерская в Древнем Риме. В Древней Греции их называли каламистра, по имени специальной палочки для завивки волос.
По названию прибора «каламис» — металлической палочки с шариком на конце, которую разогревали на огне и затем применяли для укладки волос — мастеров парикмахерского искусства называли «каламистрами».
Седер Песах — ритуальная семейная трапеза в праздник Песах.
Масляные светильники.
Аксум — древнее царство на территории нынешней Эфиопии и Эритреи.
Боспорское царство — античное государство в Северном Причерноморье на Боспоре Киммерийском (Керченском проливе). Столица — Пантикапей. Образовалось около 480 г. до н. э. в результате объединения греческих городов на Керченском и Таманском полуостровах. Позднее расширено вдоль восточного берега Меотиды (Меотидского болота, Меотидского озера, совр. Азовского моря) до устья Танаиса (Дона). С конца II века до н. э. в составе Понтийского царства. С конца I в. до н. э. постэллинистическое государство, зависимое от Рима. Вошло в состав Византии в первой половине VI века.
Боанергес — «сыновья грома», прозвище, данное сыновьям Зевдея за вспыльчивость и склонность решать вопросы с помощью силы. Многие исследователи считают, что это прозвище говорит о их принадлежности к радикальному крылу партии зелотов — сикариям.
PGP (англ. PrettyGoodPrivacy) — компьютерная программа, также библиотека функций, позволяющая выполнять операции шифрования и цифровой подписи сообщений, файлов и другой информации, представленной в электронном виде.
Фейк — сленговое слово от английского fake — неправда, фальсификация.
Тайм-лайн — условная линия соответствия событий и времени их наступления.
На горе Кармель в Хайфе расположен один из престижнейших жилых районов. Сама гора Кармель — священна для четырех религий: иудейской, христианской, мусульманской и бахайской (главный храм ее и гробница ее основателя находится тут же).
Схола — место проведения тренировок, религиозных церемоний, общих собраний, своеобразный клуб в римском военном лагере.
Бапбипп — знаменитый эфесский астролог и знахарь.
Рабан Гамлиэль бен Шимон ха-Закен (Старший) {иврит “П] rnpif, в христианской традиции Гамалиил) — жил в первой половине I века. Ученый раввин, один из основателей талмудического иудаизма, а также христианский святой, почитаемый как Праведный вместе со своим сыном Авивом. Память их празднуется Православной Церковью 15 августа по новому стилю.
Шалуах — вестник, посланник. Слова «апостол» в те времена просто не существовало, оно вошло в обиход гораздо позже.
Специальный снайперский патрон с улучшенными характеристиками геометрии и конструкции пули, специальными характеристиками пороха в патроне, позволяющий вести более точную стрельбу на большие расстояния.
Акростоль — украшение на корме, чаще всего в виде шеи и головы лебедя.
Гидрия — сосуд для воды особой конструкции, позволявший легко наклонять его, выливая жидкость.
Кринолин — специальный балкон на борту галеры, служащий для крепления весел при маневрировании в узких местах.
Йофи (иврит) — хорошо.
Бэк-ап (англ, back-up) — резервная копия информации.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу