Даже если вы не родились в Америке, вам наверняка знакома ее первая строчка: «Богач, бедняк…»
Далее следуют:
Нищий, вор,
Врач, юрист,
Индейский вождь.
В другом варианте вместо юриста (Lawyer) фигурирует торговец (Merchant). В книге, как мы знаем, будет предостаточно вождей, торговцев, юристов и прочих. Но начинается все с богача, бедняка, нищего и вора.
Хайнлайн добавил к считалочке атмосферу «Тысячи и одной ночи» и оставил намек на твеновских «Принца и нищего».
«Наш герой – нищий-вор в большом городе, сирота, которого воспитывает дядюшка Джулс (не родня), возможно, что-то вроде Феджина, наставника Оливера Твиста».
В другой части заметок, впрочем, история начинается с корабля космических торговцев: «Дэйв Девро захвачен космической гвардией, семья распадается, и Дэйва отправляют в (государственную) школу для мальчиков его возраста. Остальная часть книги может быть посвящена его усилиям вырваться оттуда, чтобы вернуть свою семью и снова выйти в космос».
Позднее Хайнлайн скомбинировал два независимых сюжета в один, положив начало полифонии «Гражданина Галактики». Роман был написан за три недели, с 12 ноября по 8 декабря 1956 года. Он занял 238 страниц и составил сто с лишним тысяч слов. 11 декабря Хайнлайн писал своему литагенту: «Он так безобразно растянут, что мне понадобится две или три недели на сокращения. Я надеюсь, что обгрызенный вариант окажется в руках машинистки до Рождества, и тогда я смогу послать Вам экземпляр для возможной продажи в журналы где-то в середине января».
Еще он писал, что хочет сделать журнальную версию немного отличной от детской: «…Хочу на сей раз попробовать слегка улучшить текст, немного сдвинув акценты, по-своему для каждой аудитории».
За время работы над текстом Хайнлайн четырежды менял рабочее название. Предпоследним было «The Chain and the Stars» – «Цепи и звезды». Или «Кандалы и звезды». Как обычно, Хайнлайн запрятал в нем различные двусмысленности. Например, намек на «Звезды и полосы». Хайнлайн заменил его уже в чистовике на более обтекаемого «Гражданина Галактики».
В «Scribner’s» роман внезапно имел оглушительный успех.
8 февраля 1957 года
Лертон Блассингейм – Роберту Э. Хайнлайну
Алиса Далглиш назвала «Гражданина» лучшей историей Роберта на настоящий момент.
А поскольку секс в романе изначально отсутствовал, придирки редактора свелись к минимуму: добавить ссылку, что бабушка на «Сису» была шокирована неприличными картинками, развешенными в кубриках (на самом деле вполне безобидные пинапы, которые в переводах почему-то сливаются с порнушкой, извлеченной из-под матрасов, в единое целое), убрать неприятие Баслимом государственной религии Джаббалпура и убрать упоминание порнографических журналов, которые торговцы продали чужакам.
28 февраля 1957 года
Лертон Блассингейм – Роберту Э. Хайнлайну
Больше никаких сокращений в «Гражданине», это очень компактная история, из нее больше нечего изымать. Мисс Далглиш хочет только одно очень маленькое сокращение, о государственной религии.
Однако у Хайнлайна на этот счет было совсем иное мнение, которое он, поначалу согласившись с необходимостью исправлений, не преминул высказать:
29 апреля 1957 года
Роберт Э. Хайнлайн – Алисе Далглиш
Эта государственная религия – порочная штука, она поддерживает рабство, позволяет гладиаторские бои, подает императора как бога или полубога с божественными атрибутами… и что мне прикажете теперь делать? Показать, как старик учит малыша уважать эту религию?
Написано было вполне корректно. Но Хайнлайн, естественно, не сумел выдержать дипломатический тон и закончил письмо требованием вернуть рукопись и уведомлением о невозможности далее работать с издательством «Скрибнер»:
…У меня никогда не вызывала симпатии политика, ставящая своей задачей ублажение самодовольных лицемерных предрассудков всяких невежд и недоучек, с целью продать побольше книг…
По счастью, перед отправкой это письмо прочитала Джинни. Она пришла в ужас и убедила его отредактировать наиболее острые моменты. После чего Хайнлайн, как обычно, побежал жаловаться своему другу и литагенту Лертону Блассингейму:
17 мая 1957 года
Роберт Э. Хайнлайн – Лертону Блассингейму
Спасибо за предложение о передаче сюжета на одобрение мисс Далглиш, но мы пробовали это несколько раз, и каждый раз это вызывало неприятности. Она одобряла сюжет, изложенный в синопсисе, но меняла решение, когда видела готовый текст, несмотря на то что я строго придерживался сюжетной линии. Именно по этому поводу мы с ней больше всего собачились по «Красной планете»… которая в итоге оказалась главным бестселлером в ее списке, несмотря на то что я отказался от всех отклонений от одобренного сюжета, на которых она настаивала. Нет, уж если представлять ей на рассмотрение еще одну книгу, то без всякого предварительного ознакомления, пусть либо «да», либо «нет».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу