Минк Чой из «Флетчер и Компани» поддерживала во мне настрой и рисовала перспективу еще тогда, когда работа над книгой только начиналась, а автор нуждался в поддержке. Безусловно, полезно иметь при себе и такую славную женщину, как Рэйчел Кроуфорд. Мой редактор в «Малхолланд Букс» Джошуа Кендалл разглядел в ранних, излишне многословных черновиках то, чем этой книге суждено было стать. Вынужденный ему верить, я в итоге чертовски рад, что не прогадал. Мое искреннее спасибо Уэсу Миллеру и Гарретту Макграту. А еще Памеле Браун, Кэрри Нейл, Энди Лекаунту, Бену Аллену, Николь Дьюи, Хэзер Фэйн, Джуди Клайн и Ригану Артуру – тому небольшому клану, что покорился книге первым. Я в серьезном долгу перед всеми дизайнерами «Литтл, Браун и Ко», а также перед художником-оформителем «Фэйсаут студио»; думаю, они попали в яблочко. А еще благодарение звездам за то, что, прежде чем попасть к тебе, дорогой читатель, моя книга прошла через руки литературного редактора Трэйси Роу.
Помимо этого, благодарю Айзека Холла, у которого я постиг умение постигать жизнь, понял радости и опасности этого занятия. А еще Криса Холлерна, который преподал мне этот город; пусть Крис покоится с миром. Моим сестрам, которые всегда со мной, и моим папе с мамой, которые заставляли меня читать и разрешали писать.
Дэвид Шейфер – выпускник Гарварда и школы журналистики при Колумбийском университете. Родился и вырос в Нью-Йорке. Много путешествовал, жил в Дублине и Буэнос-Айресе. Работал журналистом, плотником, таксистом; какое-то время значился PR-агентом общественной организации. Сейчас проживает в Портленде с женой, дочерью, сыном и собакой.
Имя и фамилия героини являются практически точным названием древней восточной поэмы «Лейли и Меджнун».
Система скоростной текстовой записи устной речи, распространенная в США.
Участники протестов начала XIX в. против внедрения машин в ходе промышленной революции в Англии; здесь под «луддитами» имеются в виду люди, с предубеждениям относящиеся к сложным техническим устройствам.
Намек на роман Дж. Оруэлла «Дни в Бирме» (1934).
Традиционная юбка для женщин и мужчин.
Южно-азиатские народности, проживающие в т. ч. в Мьянме.
Эдвард Лео Питер МакМахон-младший (1923–2009) – американский комик.
Пэт Сейджек (р. 1946) – популярный американский телеведущий.
Корабль, на котором в 1620 г. прибыли английские переселенцы-«пилигримы», основавшие одну из первых колоний в Северной Америке.
Передатчики нервных импульсов.
CH 3, один из распространенных компонентов органических соединений.
Направление в архитектуре после Второй мировой войны, придерживающееся нарочито грубых форм, выполненных из грубых материалов.
Обозначение компаний, выросших во время первого бума на интернет-бизнес и лопнувших в 2000 г.
Одна из самых известных панк-групп.
Уильям Рэндольф Херст (1863–1951) – американский газетный магнат.
Площадь в Каире, главная точка протестов во время «арабской весны» в Египте в 2011 г.
Наркотический лекарственный препарат.
Перечислены известные философы и писатели.
Лекарство-психостимулятор.
Национальная футбольная лига США.
Журавль по-английски «крэйн» («crane»), а цапля – «херон» («heron»).
Антидепрессанты.
Поправка к конституции США, гарантирующая гражданские свободы.
Транснациональная компания, предоставляющая различные услуги в области безопасности.
Англ. «bluebird» – синяя птица.
Сеть магазинов здорового питания.
Популярный литературный и киноперсонаж, девушка-детектив.
Приключенческий телесериал о четверке ветеранов войны во Вьетнаме, сформировавших собственное мини-подразделение по оказанию экстренной помощи.
Кит Ричардс (р. 1943) – один из самых известных рок-музыкантов мира, гитарист группы «Роллинг Стоунз».
Кресло с подголовником и отдельной подставкой для ног.
Читать дальше