Вячеслав Прах - Песня мертвых птиц [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Вячеслав Прах - Песня мертвых птиц [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ), Жанр: Детективная фантастика, Ужасы и Мистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Песня мертвых птиц [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Песня мертвых птиц [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

На языке директора психиатрической лечебницы «пение мертвых птиц» значит «тишина», которая так нужна ему, и которую он так трепетно бережет в стенах своего мрачного кабинета. И вот однажды утром песню мертвых птиц прерывает весть о самоубийстве мирного, ничем не примечательного пациента… Спустя некоторое время в палате погибшего начинают происходить необъяснимые вещи.

Песня мертвых птиц [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Песня мертвых птиц [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Как вы заметите позже, когда станете сравнивать почерки, это письмо написано мисс Лорой, хотя могу вас заверить, она написала его не по собственной воле. Я ее об этом попросил! Так же, как попросил доктора Стенли написать предсмертную записку Эриха Бэля. Вы удивлены? Нет, конечно, вы не можете быть этим удивлены, хотя особое внимание сейчас придали словам “не по собственной воле”.

Мисс Лоре, в отличие от доктора Стенли, который сейчас надежно заперт под замком, грозит опасность, директор! Я – не девятый хищник, как вы могли сейчас подумать, и мне не нужно это восхитительное, вкусное тело, хотя оно и манит меня как мужчину. Как и любого другого мужчину, не исключая вас! Не лгите себе. Но пока вы не передадите это письмо в руки полиции, мисс Лоре ничего не грозит! Будьте уверены. Она сейчас сладко спит в теплой и чистой постели и будет спать еще долго, если вы сохраните мою личность в тайне. И сами отправитесь по моим следам, чтобы спасти ее.

Мое имя – Сомелье, и если вы сейчас возьмете в руки телефонную трубку и позвоните в полицию, то будьте уверены, я об этом узнаю. Вы спросите у меня – как? Я лично установил камеру в вашем кабинете, когда разбил окно и унес с собой камень. Вы, наверное, подумали, что этот камень бросил доктор Стенли из соседнего окна? Так? Конечно, я все слышал собственными ушами. Так вот, директор, доктор Стенли не бросал его из своего окна. Это сделал я, стоя спиной к зданию, раскачивая обеими руками камень на уровне своих колен. Я много практиковался. Поверьте, у меня было предостаточно времени для этого.

И если вы сейчас или позже, когда покинете этот кабинет, сообщите обо мне полиции, то будьте уверены, что мисс Лоре, так же, как и мисс Стенли, грозит неминуемая смерть! Я – эстет, директор, как вам известно. Их смерть будет приятна и безболезненна, порадуйтесь хоть этому. Я не убиваю, а лишь забираю души.

Я всего лишь их поцелую…

Но не будем о приятном, я знаю, вы не станете этого делать, а потому поговорим о менее приятных вещах. Вас, наверное, интересует, как мне удалось похитить мисс Лору и какое отношение я имею к делу какого-то Эриха Бэля.

Помните, вы говорили мисс Лоре, что убийца пытается убедить всех вокруг в том, что мертвые птицы даже после своей гибели умеют петь? Не задавайте сейчас себе лишних вопросов, директор, просто читайте внимательно, а я отвечу на все сам. Я установил камеру в палате мисс Лоры, когда касался рукой ее волос, и ваш с ней разговор слышал.

Я – тот, кто курил дешевые сигареты. Боже, какую муку я испытывал, вы даже представить не можете, но это было необходимо для создания образа. Искусство превыше всего, даже когда актеры блюют от собственных ролей…

Я – Эрих Бэль. Иначе говоря, мертвая птица, которая все же спела свою песню после смерти!

Недаром мисс Лора кричала вам, доктор, что женское обоняние не обмануть. Запах нелюбимого мужчины чувствуется сразу. Но вы ее не услышали, так как были зациклены на любимой тишине, а не на пении птиц, которые научились петь после смерти. У вас все было перед носом, но вы не видели ничего! Чтобы мои слова для вас сейчас не пахли абсурдом, директор, я с радостью все объясню.

Я приехал в ваш город несколько месяцев назад и поселился под вымышленным именем в вашем приюте. Кстати, вы не обратили внимания, что пациента Бэля, депрессивного юношу, не переносившего на дух сигаретного дыма, звали так же, как и его любимого писателя, – Эрих?

Не обратили, нет? А стоило бы! Я украл это имя у чудесного писателя, произведениями которого проникся. Они нашли, так сказать, отклик в моей душе.

Я был Эрихом Бэлем два месяца. Я жаловался своему лечащему врачу на постоянную депрессию, головные боли и бесцветный мир. Но в одном я все-таки был честен. Я действительно не переносил на дух сигаретного дыма.

Так вот, я жил, можно сказать, припеваючи. Я отдыхал от долгого путешествия по городам Европы, которое меня, кстати говоря, немного утомило. Ваша лечебница была для меня неким перевалочным пунктом перед дальнейшим путешествием.

Я много спал, читал книги и бесстыдно лгал докторам, что чувствую себя плохо, а они продолжали охотно мне верить, ведь я умело играл свою роль. Но не верила Она! Мисс Лора, сердце которой мне не удалось пленить, слушала меня всегда внимательно, но не верила ни единому моему слову. Она прекрасно знала, что в душе я танцую, что в душе я смеюсь!

Я смеюсь, диктуя ей сейчас эти строки, а она, к несчастью, плачет. Но не будем об этом, директор, мы с вами не сентиментальны.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Песня мертвых птиц [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Песня мертвых птиц [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Песня мертвых птиц [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Песня мертвых птиц [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x