Lutea - Angel on Shoulder. Incognito Mode [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Lutea - Angel on Shoulder. Incognito Mode [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: СИ, Жанр: Детективная фантастика, Ужасы и Мистика, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Angel on Shoulder. Incognito Mode [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Angel on Shoulder. Incognito Mode [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Представим, что ангелы вовсе не желали освобождения Люцифера из клетки и начала Апокалипсиса. Как тогда они поступят, чтобы не допустить падения первой печати? Правильно — они пошлют на Землю одного из лучших воинов, которому поручат сделать всё возможное, чтобы уберечь от Ада Дина Винчестера.

Angel on Shoulder. Incognito Mode [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Angel on Shoulder. Incognito Mode [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Чёрте что, — пробормотал Дин, открывая бутылку; конечно, пить с утра пораньше — не лучший вариант, но…

Додумать себе оправдание Винчестер не успел: в дверь номера кто-то осторожно постучал. Удивлённо вскинув бровь, охотник покосился на часы на прикроватной тумбочке. Полседьмого — рановато для горничной, а других посетителей они не ждали.

Высунувшийся из ванной Сэм вопросительно и чуть встревоженно посмотрел на брата. Стук повторился, став настойчивей. Поставив бутылку на стол и достав пистолет, Дин, держа пушку за спиной, подошёл к двери и открыл её.

— Какого?..

— Доброе утро, — спокойно поздоровался вчерашний незнакомец. — Могу я войти?

Не говоря ни слова, Дин посторонился, пропуская мужчину в номер, и, заперев дверь, направил пистолет на остановившегося посреди номера гостя.

— Кто ты такой? — сурово спросил Винчестер.

— Охотник, как и вы, — ответил гость, поднимая на Дина взгляд своих пронзительно-синих глаз. — Моё имя… — незаметно выскользнув из ванной, Сэм резко выплеснул ему в лицо святую воду из фляги. Мужчина часто заморгал, стряхивая с ресниц капли, и посмотрел на младшего Винчестера с какой-то укоризной. — Я не одержим демоном, Сэм.

— Тогда докажи, что не перевёртыш, — потребовал Дин и протянул серебряный нож гостю — тот принял клинок и сделал надрез на ладони. Чуть поколебавшись, Винчестер опустил ствол.

— Ты знаешь моё имя, — обратился к неизвестному Сэм. — Откуда?

— От Роберта Сингера, — мужчина повернулся к нему, хотя и порой поглядывал на по-прежнему хмурившегося Дина. — Во время вчерашней нашей встречи я заподозрил, что вы Винчестеры, и позвонил Роберту, чтобы убедиться.

— Ты знаешь Бобби? — удивился Сэм. — Он никогда не говорил о тебе.

— Мы не близко знакомы. Некоторое время я работал с Эллен Харвелл, она познакомила нас.

— Значит, ты друг Эллен, — младший Винчестер кивнул и, кажется, расслабился.

— Как тебя зовут? — осведомился его брат, продолжая сверлить гостя недоверчивым взглядом.

— Кас Роджерс, — представился тот.

— Странное имечко, — пробубнил Дин.

— И что привело тебя сюда, Кас? — быстро спросил Сэм, чтобы сгладить невежливость старшего брата.

— То же, что и вас, — ответил охотник. — Вервольф, убивающий местных жителей.

— У тебя есть зацепки? — заинтересовавшись, Сэм шагнул ближе. — Потому что у нас пока глухо.

— Кроме того, что выжившая жертва довольно точно описала нам тебя, — вставил Дин, не разделявший стремления брата делить дело с чужаком, накануне раскидавшим их, как котят. — Не объяснишь, как так вышло?

— Дин… — начал было младший Винчестер, но Роджерс жестом его остановил.

— Я понимаю причину твоего недоверия, Дин, — негромко произнёс он с такой убедительностью, что охотник на миг поверил, что этот человек действительно знает о нём всё. — Возможно, тот несчастный видел меня, когда я оттаскивал от него вервольфа.

— Ты что делал?! — воскликнул Сэм, не веря своим ушам.

— Оттаскивал вервольфа, — будничным тоном повторил Кас. — Я выслеживал его в парке, когда тварь напала на того мужчину. Прибежав на крики, я оттолкнул вервольфа и выстрелил в него, однако промахнулся, и он сбежал. Убедившись, что его жертва жива, я погнался за существом, однако оно скрылось.

История звучала вполне правдоподобно, даже Дин не нашёл, к чему придраться.

— А чего скорую для парня не вызвал? — всё же спросил он.

— Я забыл, — искренне ответил Кас и виновато потупился. — Иногда я упускаю из вида такие мелочи.

— Мелочи! — фыркнул Винчестер. — Бедолага там полночи кровью истекал, а ты забыл!..

— Довольно, Дин, — перебил его Сэм, видя, что Роджерс и не думает защищаться. — Значит, Кас, ты тоже считаешь, что у вервольфа логово где-то возле парка?

— Да, — кивнул охотник. — Однако мне пока ещё не удалось его обнаружить.

— Тогда предлагаю объединить усилия, — сказал Сэм, не обращая внимания на то, как скривился брат. — Можно попробовать поговорить с семьями жертв, вдруг их всё-таки что-то связывает.

— Пожалуй, это имеет смысл, — согласился Кас и вновь в упор уставился на Дина, отчего тому стало крайне неловко.

— Я за завтраком, — быстро сказал старший Винчестер и, не дожидаясь реакции, прихватил ключи от Импалы и вышел из номера. — Чёрте что, — сев в машину, шёпотом повторил он мысль, с которой проснулся. — Откуда этот Кас вообще взялся?..

Поколебавшись долю секунды, Дин выудил из кармана мобильник и набрал номер.

— Привет, Бобби.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Angel on Shoulder. Incognito Mode [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Angel on Shoulder. Incognito Mode [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Angel on Shoulder. Incognito Mode [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Angel on Shoulder. Incognito Mode [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x