Шиобан де Валера выстрелила как раз в тот момент, когда тварь расправила крылья. Выстрел оказался неудачным, потому что она захватила только голову птицы и одну ногу, а крылья остались свободны. Это значило – гарпия по-прежнему могла летать, что она и сделала, подняв капитана в воздух.
Лили и я стояли, раскрыв рты и глядя на то, как офицер болтается на другом конце гарпуна. Птица тащила ее за собой по небу.
Мы с Лили понеслись за ней. Так быстро я ни разу в жизни не бегал.
Глава тринадцатая
Битва в Дунканноне
После того, как мы пробежали через поля к последней точке, где видели капитана, мои легкие были готовы взорваться. От ночного воздуха они нестерпимо горели. Когда Шиобан де Валера исчезла из виду, вел нас только нюх Лили.
Мы достигли хребта, с которого открывался вид на городок Дунканнон. Я знал, что мне нужно остановиться и перевести дыхание, иначе упаду. Лили, впрочем, отдых не требовался, она вообще один из самых сильных волкодавов, что я видел. Собака кивком показала, чтобы я забрался к ней на спину, обвив руками ее большую сильную шею. После этого она снова побежала, учуяв запах капитана, правда, чуть медленнее после того, как сверху добавился Ронан Бойл.
Затем галопом пронеслись по болотистым полям, пока не выбежали на шоссе R737 и не свернули влево в сторону Дунканнона. Мы потеряли несколько минут, но к счастью, застрявший в ней гарпун и лишний вес капитана заставили птицу замедлить полет. На R737 Лили развила приличную скорость, потому что под ее широкими лапами наконец-то оказалась твердая земля. Я пытался держаться, зарывшись лицом в густую шерсть.
В такое время в Дунканноне пустынно, и единственным звуком был звук шторма. Поэтому особенно странно было увидеть здесь зеленый экипаж, который чуть не сбил нас. В него была запряжена мощная черная лошадь. Он повернул, едва не опрокинувшись, и понесся к центру города.
– Какой идиот будет разъезжать в такое время здесь в экипаже? – подумал я про себя и вслух спросил то же самое у Лили.
Долго этому удивляться мне не пришлось, потому что из окошка экипажа высунулась медная шилейла и погрозила нам в сопровождении особенно неприличного лепреконского жеста (страница 74 «Руководства по неприличным жестам лепреконов»).
Правил каретой, щелкая длинным кнутом, кто-то до ужаса знакомый. Та самая маленькая женщина с перевернутым носом.
Красноглазая женщина с Генриетта-стрит, укусившая меня в нос, сообщница Дули.
– Лили, это она! – закричал я, трогая подбородок, где еще сохранился след ботинка. Лили зарычала, хотя она ни разу в жизни не видела маленькую женщину и понятия не имела, о ком я говорю. Но верность ее настолько безгранична, что такие мелочи собаку не волнуют.
Экипаж устремился вверх по холму к старому форту. У него на дверце я заметил золотой герб уиджи – самой коррумпированной полиции Тир На Ног. Естественно, красноглазая женщина тоже была из них. Признаки офицера уиджи налицо – злобный нрав, криминальные склонности, мерзкий запах и грубые манеры. Все идеально подходило. Когда она ткнула меня в глаза в галерее Дули, сделала она это именно медной шилейлой – нелегальным оружием, которое носят только уиджи.
Почему был таким идиотом и до сих пор не сложил всю головоломку вместе, я не мог понять.
Что бы красноглазая женщина и ее банда ни делали в такой поздний час в Дунканноне, ничего хорошего это в любом случае не обещало. Нет дыма без огня, а там, где огонь, уиджи точно скрывают очередное преступление или даже прячут тело.
При виде красноглазой от моей усталости не осталось и следа. Я спрыгнул со спины Лили, и мы вместе понеслись за экипажем. Собака бежала позади, и наконец мы оказались на главной площади старой крепости. Каменный форт со всех сторон окружен стенами и возвышается на семь метров над водой как стратегический пункт залива Уэйтерфорд.
Уиджи успели нас обогнать, и развернувшаяся перед нами сцена была тревожной. Пять лепреконов-уиджи, четыре мужчины и красноглазая Женщина появились из экипажа.
Капитану тем временем наконец удалось посадить гарпию, которая наполовину запуталась в сети. Она была в панике, завывая и снова пытаясь взлететь.
Шиобан де Валера и гарпия тянули сеть друг на друга, и я очень надеялся, что капитана не укусили. С того места, где я стоял, ни крови, ни порезов не было видно.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу