Ростислав Марченко - Перевал [litres с оптимизированной обложкой]

Здесь есть возможность читать онлайн «Ростислав Марченко - Перевал [litres с оптимизированной обложкой]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Издательство АСТ; Издательский дом «Ленинград», Жанр: Боевая фантастика, popadanec, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Перевал [litres с оптимизированной обложкой]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Перевал [litres с оптимизированной обложкой]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Стрелковый взвод второго лейтенанта КМП США Джорджа Армстронга Крастера, перебрасываемый вертолетом в ходе рядовых проходящих в Южной Корее учений, совершенно не ожидал провала в прошлое – в август 1950 года, на знаменитый Пусанский периметр.
Несмотря на то что Крастер и его люди оказались просто оглушены свалившимся им на голову феноменом, это никак не повлияло на их дисциплину, чувство долга и уверенность в высоких боевых возможностях морских пехотинцев XXI столетия. Прояснив обстановку, лейтенант обнаруживает, что его взвод – единственная сила, способная встать на пути северокорейского отряда, пытающегося ударить в спину ведущему тяжелый бой южнокорейскому полку в соседней горной долине. Обрушение обороны едва сдерживающих натиск противника южнокорейцев грозит появлением бреши в периметре и, кто знает, возможно, что даже изменением хода истории. Перспективы захвата и эвакуации коммунистами совершившего вынужденную посадку вертолета нагоняют на Крастера ещё больший ужас.
Чтобы этого захвата не допустить и сохранить технологии будущего для американских ученых, от морских пехотинцев лейтенанта Крастера требуется всего лишь удержать игольное ушко горного перевала до той поры, пока к взводу не подойдет помощь…

Перевал [litres с оптимизированной обложкой] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Перевал [litres с оптимизированной обложкой]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1

USMC – United States Marine Corps, читай Корпус морской пехоты Соединенных Штатов, в русскоязычных переводах сокращение используется как КМП США.

2

Сражение при Чосинском водохранилище – окружение перешедшими корейскую границу китайскими «добровольцами» части сил Х армейского корпуса войск ООН. В окружение попали: 1-я дивизия морской пехоты, полковая тактическая группа 7-й пехотной дивизии США, английский батальон коммандос, части обеспечения корпуса и некоторое число южнокорейских подразделений. После двух недель боев с полками восьми китайских дивизий, окруженной группировке удалось прорваться с вполне приемлемыми для данных условий потерями порядка 2500 погибших и пропавших без вести военнослужащих (около трети морские пехотинцы). Помимо прорыва, окруженная группировка вывела с собой несколько десятков тысяч беженцев. Сражение по праву считается одной из наиболее славных страниц в истории Корпуса морской пехоты США.

3

Легкомоторный самолет производства компании Cessna Aircraft.

4

Лёгкий вертолет производства компании Robinson Helicopter.

5

The Basic School (TBS) – школа базовой подготовки офицеров морской пехоты США, в ходе обучения в которой они получают базовую воинскую специальность «командир стрелкового взвода», вне зависимости от дальнейшей специализации. По традициям КМП, без наличия у офицера квалификации по данной «базовой» специальности возможность стать танкистом, связистом, артиллеристом и т.д., вплоть до получения «крылышек» летно-подъемного состава, полностью исключается. Впрочем, полноценные пехотные офицеры КМП все же проходят дополнительное обучение.

6

В данном случае под лейтенантом подразумевается второй лейтенант (second lieutenant).

7

В оригинале употребляется термин «эскадрон». Термин «эскадрилья» – это советское авиационное изобретение. Подразумевается тяжелая транспортная вертолетная эскадрилья КМП, со штатным составом в шестнадцать транспортно-десантных вертолетов.

8

В данном случае подразумевается термин marine, наиболее приемлемым переводом которого будет «морской пехотинец» – «морпех». В традициях КМП такое обращение к рядовому составу, как soldier, считается оскорбительным. Для продвинутых «переводчиков»: моряк (матрос) из экипажа корабля ВМС – это sailor.

9

Non-commissioned officers – категория младшего командного состава в вооруженных силах США. Применительно к КМП включает в себя звания капрала (штатно-должностная категория Е4) и сержанта (Е5). В данном случае объединено с staff non-commissioned officers, включающих в себя звания от штаб-сержанта (категория Е6) до мастер-комендор-сержанта, сержант-майора и сержант-майора Корпуса морской пехоты (Е9).

10

Gunnery sergeant – традиционно переводится как комендор-сержант, устное сокращение «ганни», звание младшего командного состава КМП категории Е7, соответствующего сержанту 1-го класса сухопутных войск США. Staff non-commissioned officer в данном звании, как правило, занимает должность взводного сержанта (заместителя командира взвода).

11

Здесь и далее под рядовым подразумевается private first class (PFC) – рядовой первого класса КМП. Рядовой обученный, категория Е-2 американских вооруженных сил (не путать с армейским PFC).

12

Хиллбилли – буквально «Горный Билли», употребляется в значении «деревенщина».

13

Интересующимся стоит почитать острые политические заявления Северной Кореи, прекрасно в этих текстах в буквальном смысле всё.

14

Под стрелками в данном случае подразумеваются riflemans. Состав огневой группы стрелкового отделения КМП – командир /гранатометчик, стрелок-автоматчик, помощник автоматчика и стрелок.

15

Подразумевается clip – планка-обойма быстрого заряжания, конструктивно практически аналогичная имеющимся для АК-74 и комплектуемая практически таким же переходником. Основное отличие американских clips от советско-российских планок – они 10-, а не 15-патронные. Винтовочные боеприпасы КМП 5,56 мм россыпью не поставляются. Возможно, что в закупочных позициях имеются исключения, но обычно в планках каждый пятый патрон трассирующий.

16

«Лоу» – правильно «Ло», устоявшийся перевод названия одноразового противотанкового гранатомета М72 LAW, в данном случае типа М72А7 Improved LAW.

17

Пятидесятый – калибр .50/0,50 дюйма, он же 12,7 мм в метрической системе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Перевал [litres с оптимизированной обложкой]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Перевал [litres с оптимизированной обложкой]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Перевал [litres с оптимизированной обложкой]»

Обсуждение, отзывы о книге «Перевал [litres с оптимизированной обложкой]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x