Дмитрий Серебряков - Восьмой уровень

Здесь есть возможность читать онлайн «Дмитрий Серебряков - Восьмой уровень» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Боевая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Восьмой уровень: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Восьмой уровень»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Многие мечтают попасть в другой мир, но так, чтобы иметь силу или магию, а еще лучше - и то и другое. Вот и Максим после смерти попал куда-то, где таких, как он, множество, а доступ к другим мирам есть у всех. Разным мирам. Магическим или техномагическим, будущего или средневековья. Кто знает, куда тебя отправит Система. И вроде все отлично, и есть даже куча жизней, и ты если умрешь, опять проснешься в безопасности. Но так ли это? Или же безопасность эфемерна, а система совсем не то, что кажется?

Восьмой уровень — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Восьмой уровень», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Честно говоря, не знаю. - печально вздохнул я. - Видимо мешает привычное мышление. Сложно себе представить то, чего не существовало. Или существовало только в фантазиях сценаристов и писателей.

- Молодец. - довольно буркнул Зак. - Наконец начал думать в правильном направлении.

- Только, Зак. Ты это, как его...

- Сопла создать? - понятливо усмехнулся он.

- Ну да. - смутился я.

- Уже. Через дней пять будет готово. Вот только учиться управлять всем этим добром тебе придется самому. Возможности я тебе опишу, но это только полдела. Полет и ускорение - дело не простое.

- Сам? - удивился я. - А смогу?

- На этой миссии вряд ли. - уверенно ответил Зак. - Разве что в минимальном объеме. А вот после посетишь нулевку и освоишься.

- Зак, нулевка - это вирт? - неожиданно спросил я.

- Хм. Вот же нетерпеливый. - буркнул недовольно он. - Потом узнаешь, и кстати, за тобой уже пришли.

В дверь храма постучались. А вот и Вужоу явился. Эх, придется идти на ужин, вместо того, чтобы заняться действительно интересным делом. С другой стороны, нужно отвлечься. Слишком много чего получилось узнать. Нужно сделать паузу, и потом уже, на свежую голову, обдумать новую инфу. А то сейчас в голове одна сплошная каша. За дверью, как и ожидалось, стоял Вужоу, а за ним две охранницы.

- Уважаемый посланник. - поклонившись, уважительно произнес Вужоу. - Вы готовы?

- Да, пошли на этот цирк. - насмешливо произнес я.

- Цирк? - удивленно спросил Вужоу, растерянно добавив. - Но там не будет актеров и акробатов.

- Пошли уже, по дороге поясню. - отмахнулся я, проходя мимо него. Хотя тут идти то двадцать метров и все.

- Да, конечно. - согласно кивнул Вужоу и посеменил короткими шагами в своем, видимо ритуальном, платье за мной.

И как только он в этом может ходить? По-моему, на Земле подобное платье называли кимоно. Вот только видеть такое ярко-красное платье, украшенное узорами из розовых цветов, на мужике - то еще истязание моего мозга.

- Так все-таки, почему цирк? - поравнявшись со мной, ибо мне пришлось серьезно замедлиться, чтобы он мог меня догнать, спросил Вужоу.

- А как еще это назвать? - в ответ риторически спросил я. - Судя по всему, со мной никто обсуждать военное дело не будет, ибо я мужик. - хмыкнув, не удержался от едкого замечания. - Так что это будет обычный ужин, за которым я буду, как это у вас называется? Украшение стола? Так вроде?

В этом мире фраза "украшение стола" относится к мужчинам, которые хотят вольных отношений. Это еще не проституты, но почти на грани.

- Ну что вы такое говорите. - изобразил возмущение Вужоу. - Как можно сравнивать уважаемого посланника и гулящих мужчин. Ее высочество с пониманием отнесется к вашему мнению.

- Ага, и тут же забудет. - фыркнул я. - Перестань, мы оба прекрасно знаем, что я для них лишь необычная игрушка.

- Мы - не игрушки. - возмутился Вужоу.

- Слушай, сам не хочу. - улыбнулся я только мне понятному ответу. - Да и кто сказал, что я им позволю?

- Не совсем понимаю, что вы имеете ввиду. - растерянно произнес Вужоу.

- Увидишь. - многозначительно ответил я.

Дальше мы уже шли молча. Вужоу о чем-то задумавшись, ну а я не рвался продолжать разговор. Кстати, обе охранницы прекрасно слышали нас, что весьма своеобразным коктейлем эмоций отразилось на их лицах. От возмущения до осознания, что, похоже, им ничего не светит.

"Зак, я могу нейтрализовать алкоголь в своей крови?" - мысленно спросил я.

- Конечно. Активировать нейтрализацию? - усмехнувшись, произнес Зак, летя в воздухе возле меня.

"Будь так добр." - зловеще ухмыльнувшись, отчего Инь, которая в этот момент смотрела на меня, вздрогнула, мысленно попросил я. Кажется, у меня намечается веселье. А ведь идея проста как мир. Если тут - как у нас, то они захотят меня напоить. Вот мы и посмотрим, кто кого.

Как я морально не готовился, но вот к такой встрече оказался не готов. Принцесса, как и ее три мага первого ранга, встретили меня на пороге комнаты, одетые в свою парадную военную форму, со всеми причиндалами. А вот в руках они держали цветы и коробочки.

- Позвольте поприветствовать столь великолепного посланника в моей скромной обители. - слегка кивнув головой, вежливо произнесла принцесса Мэй, протягивая мне букет цветов и открывая картонную коробку синего цвета. - Разрешите подарить вам это скромное ожерелье в знак моего внимания.

- Добрый вечер. - слегка растерянно ответил я. Не совсем понимая, что мне теперь делать. Хотя, чего переживать. Дарит? Ну, пусть дарит. Выкину потом или на материалы пущу. 'Зак, нам изумруды нужны?' - Мысленно спросил я. На что получил тут же ответ, что в хозяйстве все пригодится. - Благодарю за столько интересный подарок.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Восьмой уровень»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Восьмой уровень» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дмитрий Серебряков - Восьмая жизнь (СИ)
Дмитрий Серебряков
Дмитрий Серебряков - Восьмой Уровень. Старик
Дмитрий Серебряков
Дмитрий Серебряков - Девятый уровень. Часть первая
Дмитрий Серебряков
Дмитрий Серебряков - Девятый уровень [СИ]
Дмитрий Серебряков
Дмитрий Серебряков - Восьмой уровень. Книга 3 (СИ)
Дмитрий Серебряков
Дмитрий Серебряков - Восьмой уровень. Книга 2 (СИ)
Дмитрий Серебряков
Дмитрий Серебряков - Восьмая жизнь
Дмитрий Серебряков
Отзывы о книге «Восьмой уровень»

Обсуждение, отзывы о книге «Восьмой уровень» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x