Даже накануне церемонии представления Эрик не изменил уже успевшему сложиться модусу операнди [42] Модус операнди (лат. Modus operandi) — образ действия.
. Он лишь привел в порядок мундир, пошитый для приема в императорском дворце, постригся и лег спать в двенадцать по полуночи, чтобы встать в шесть и отправиться на пробежку. По-видимому, вследствие намечающихся торжеств, беговая дорожка оказалась пуста. И Эрик спокойно пробежал необходимые ему сегодня десять километров. Сбросив остатки напряжения, он принял контрастный душ, побрился и отправился в кантину, полагая, что в начале десятого народу там будет мало, если будет вообще. Его ожидания вполне оправдались. Зал был пуст — народ активно готовился к церемонии представления, назначенной на десять пятнадцать, — и Эрик позавтракал в одиночестве. Так что все шло по плану, пока он не подошел к стойке бара, чтобы выпить чашку крепкого кофе и, быть может, присовокупить к ней пятьдесят миллилитров виски. Не успел он сделать заказ, как открылась дверь с улицы, и прямо на Эрика, обернувшегося на звук, вышли именно те три человека, которых он меньше всего хотел видеть этим утром. То, что он встретит на представлении Анну, ее брата и жениха было известно заранее. Речь во время той их последней встречи о том ведь и шла, что младший лейтенант Анна Монк поступила в Высшее Командное. А о том, что лейтенанты Ги д'Аламбер и Роберт Шотт учатся на втором курсе того же училища, Эрик узнал, просмотрев списки слушателей. Но вот встретиться с ними в кантине за полчаса до начала торжественного приема первокурсников, он не только не ожидал, но и не хотел. Однако случай распорядился по-другому.
— Вы что же, мичман, нас преследуете? — спросил Ги, который за словом в карман, по-видимому, никогда не лез, да и реагировал, как положено хорошему пилоту, практически мгновенно.
— Преследую? — хладнокровно поднял бровь Эрик. — У меня создалось другое впечатление. Куда ни пойду, всюду вы!
— Благодарю вас, — обернулся он к бармену, поставившему перед ним на стойку чашку кофе и стаканчик с виски.
— Здравствуй, Эрик! — Анна казалась расстроенной, но, возможно, это ему только казалось. — Почему ты тогда ушел? И почему твой абонентский номер отключен? Я хотела с тобой поговорить…
— А мне вот интересно, что господин мичман забыл в кантине Высшего Командного училища? — Ги бесцеремонно прервал Анну и снова попытался надавить на Эрика.
Интересно, что Роберт, как и в прошлый раз, в разговор не вмешивался. Стоял и наблюдал "со стороны".
— Извини, Анна, что не предупредил, — улыбнулся Эрик девушке.
Он знал, что улыбка у него получилась холодной, но ничего с этим поделать не мог. Знал, что Анна тут ни при чем — это ведь она обеспечила ему год спокойной учебы в академии, — но, похоже, она ему слишком нравилась, чтобы не ревновать. О том, что это так, Эрик понял в ту же ночь, когда ушел из ресторана. Честно признался самому себе в характере своих мотивов, и более к этому не возвращался, решив не повторять ошибку, которую однажды совершил, сблизившись с Верой Мельник.
— Возникли срочные дела, и мне пришлось уйти, — объяснил он Анне. — А связаться со мной по старому коду невозможно. Он уничтожен по приказу контрразведки.
— Что, опять влезли в неприятности? — любезно поинтересовался кузен Анны.
"Пожалуй, пора поставить идиота на место!" — решение пришло мгновенно, но, к счастью, речь шла о логике вещей, а не об эмоциях. Чем дольше будет длиться "недоразумение", тем хуже будут последствия, когда бы они не наступили. Ги дворянин. Анна и Роберт тоже. Связываться с такими себе дороже.
— Лейтенант, — Эрик смотрел на Ги и был сейчас спокоен, как вода, тронутая заморозками. — Я думаю, у нас возникло некоторое недоразумение, вызванное вашей неосведомленностью.
— Да, что вы говорите, мичман! Моя неосведомленность? И в чем же она, по-вашему, проявляется?
— Не перебивайте меня, пожалуйста, — попросил Эрик. — Мы быстро решим все вопросы, и я пойду переодеваться. Вы в форме, а я нет. А мне, между прочим, через полчаса представляться командованию.
— О чем вы? — Кажется, ему удалось озадачить Ги, а, судя по выражению лиц Анны и Роберта, и их тоже.
— В сражении при Фронтире я уничтожил вражеский крейсер и корабль-матку "Хадж", — Эрик говорил ровным голосом, соблюдая полное спокойствие, которое с каждой секундой давалось ему все проще. — За это я был произведен в младшие лейтенанты и награжден " Военным орденом " 2-й степени.
Читать дальше