38.19 FN BRG — проект крупнокалиберного пулемета, разработанный бельгийской «Фабрик Насьональ» (г. Эрсталь, Бельгия) для замены морально устаревшего и не удовлетворяющего потребности армии пулемета Browning M2HB.
38.20 Humber «Pig» - семейство легкобронированных британских военных колесных грузовиков производства Humber Limited, использовавшихся с 1958 по 1990-е годы. Официальные индексы, в зависимости от модели: FV1601, FV1602, FV1609, FV1611, FV1612.
38.21 Saxon Patrol Vehicle — полицейская бронемашина для использования в Северной Ирландии (на бортах установлены решетчатые раздвижные экраны для защиты полицейских от брошенных камней и т. п.).
38.22 MG Rover Group — британская компания, производившая серийные автомобили. Упразднена в 2005 г.
38.23 Уэст-Мидленд - Западный Мидленд (Уэст-Мидлендс; англ. West Midlands) — регион на западе Англии. Столица и крупнейший город — Бирмингем.
38.24 «Карл Густав» (полное наименование швед. Granatgev;r m/48 Carl Gustaf, сокр. швед. Grg m/48, буквально гранатомет образца 1948 года «Карл Густав») — шведский ручной противотанковый гранатомет многоразового применения.
38.25 Крупнейшая индийская автомобилестроительная компания, входящая в Tata Group. Последняя, в свою очередь – индийская транснациональная компания, работающая в области связи и информационных технологий, машиностроения, производства материалов, сферы услуг, энергетики, потребительских продуктов и химических веществ.
40.1 TEMPEST (сокращение от Transient Electromagnetic Pulse Emanation Standard) – стандарт на переходные электромагнитные импульсные излучения работающей радиоэлектронной аппаратуры. Аббревиатура TEMPEST появилась в конце 60-х годов XX века как название секретной программы МинОбороны США по разработке методов предотвращения утечки информации через различного рода демаскирующие и побочные излучения электронного оборудования. В России этот канал утечки информации называется ПЭМИН (Побочные ЭлектроМагнитные Излучения и Наводки).
40.2 Bell V-22 Osprey (с англ. osprey — скопа) — американский конвертоплан.
40.3 Стилизованные дубовые листья используются в качестве элемента военной формы Вооруженных сил США. Изображение дубового листа используется в системе американских военных знаков различия: золотой обозначает звание майора.
40.4 Yato-no-kami – змеиные божества из японского фольклора.
40.5 Yomi – в синтоистской мифологии место, куда люди отправляются после смерти, загробный мир. Аналог христианского Ада, Шеола иудаизма и т.д.
40.6 Основанный в 1457 г. замок равнинного типа в Японии, в Токио, также называемый замком Тиёда. Ныне входит в одноименный район Тиёда и является политическим сердцем страны – здесь расположены императорский дворец, верховный суд, здание парламента и прочие учреждения власти.
40.7 Токугава Иэхару (1711—1761) - 10-й сегун Японии из династии Токугава. Смерть сегуна до сих пор считается загадочной, основная версия гласит, что его отравили.
41.1 В английском варианте – blanket party, дословно «одеяльная вечеринка». Этот обычай группового наказания хорошо проиллюстрирован, например, в фильме «Цельнометаллическая оболочка» - провинившегося перед коллективом бойца, обычно после отбоя во время сна, обездвиживают полотенцами и начинают избивать полотенцами же (или носками и т. п.), в которые завернуто что-то твердое, вроде куска мыла.
41.2 Learjet — американская компания-производитель военных и гражданских самолётов бизнес-класса.
41.3 Битва на Сомме (англ. Battle of the Somme, фр. Bataille de la Somme, нем. Schlacht an der Somme) — битва на французском театре Первой мировой войны армий Британской империи и Французской республики против Германской империи. Состоялась с 1 июля по 18 ноября 1916 года на обоих берегах реки Сомма. Битва при Сомме — одна из крупнейших битв в ходе Первой мировой войны, в которой было убито и ранено более 1 000 000 человек.
41.4 Фландрское сражение (18 октября — 17 ноября 1914 года) — сражение между германскими и союзными войсками во Фландрии во время Первой мировой войны.
41.5 Битва при Нев-Шапель (7 — 13 марта 1915 года) — наступление английских войск, совместно с бельгийскими частями, проведенное у деревни Нев-Шапель, во время Первой мировой войны.
42.1 Poilu – фр. «волосатый» - прозвище французского солдата-фронтовика в Первую мировую войну.
Читать дальше