Дарёна Хэйл - Девочка с самокатом [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Дарёна Хэйл - Девочка с самокатом [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент Анимедиа, Жанр: Боевая фантастика, Героическая фантастика, Социально-психологическая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Девочка с самокатом [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Девочка с самокатом [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Мир, разрушенный страшным вирусом тридцать лет назад, предлагает выжившим не так уж и много. Кто-то медленно спивается, а кто-то спивается быстро; кто-то торгует подержанными вещами и пытается отстроить всё заново, а кто-то устраивает гонки на выживание. От зомби. За деньги.
Самые разные люди собираются под одной крышей, чтобы принять участие в этом пугающем развлечении. Их объединяет только одно: у каждого есть веская причина рисковать своей жизнью… И только у девочки по имени Эмбер таких причин нет. Для Эмбер жуткие гонки становятся единственным способом почувствовать себя живой.

Девочка с самокатом [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Девочка с самокатом [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

С этим нужно что-то делать.

– Помнишь, мы бегали наперегонки? – задыхаясь, спрашивает Эмбер у Вика.

Щёки и шею жжёт влажным, и она второпях проводит по ним свободной ладонью, чтобы вытереть кровь, но крови нет, это слёзы. На ладони остаются мутные разводы.

Вик поднимает голову, глаза у него тоже – мутные.

– Помню, – хрипит он, тяжело наваливаясь на её плечо, запинаясь на каждом шаге. Эмбер почти уверена, что сейчас он скажет о том, что как же это забыть, если он каждый раз её обгонял, но он говорит: – Ты так радовалась, когда побеждала.

В горле застывает комок, но Эмбер знает, что у неё нет времени на то, чтобы пытаться справиться с чувствами. Поэтому она не справляется. Просто оглядывается назад и смотрит сначала на Кэт, которая тоже шатается, а потом на зомби, которые, словно уверены в своих силах, не спешат нападать. Или, может быть, просто не могут, потому что неожиданная активность мёртвого города потрепала и их тоже, а не только участников гонок. Потому что они давным-давно столько не бегали и ни за кем не гонялись. Потому что за прошедшие несколько дней многие из них прекратили существовать, а многие – потеряли конечности или ещё что-нибудь важное.

Им всем сейчас тяжело, и в каком-то смысле оно не может не радовать.

«Никогда не сдавайся, – вспоминает Эмбер листовку. – Никогда не сдавайся».

Она поворачивается к Вику и шепчет ему в самое ухо:

– Давай пробежимся. – Она касается его кожи губами, тычется носом ему в висок, его жёсткие волосы щекочут её мокрые щёки. – Как в детстве, как раньше. Давай, побежали? Спорим, я выиграю?

Пожалуйста, Вик, давай пробежимся.

Что-то в Вике неуловимо меняется. Он пригибается ниже, каждый мускул в его теле напрягается, как будто он действительно готовится стартовать. Шаги становятся быстрей и быстрей, и теперь всё это уже действительно похоже на бег. Не так, как в детстве, конечно, потому что в детстве они бежали сами по себе, а теперь вынуждены опираться друг на друга и друг друга поддерживать, и оно намного сложнее, но всё же…

– Всё для тебя, – выталкивает Вик между выдохами, и выходит у него хрипло и глухо, но с явной иронией, так что Эмбер в очередной раз поражается, как ему удаётся даже в такой ситуации оставаться таким самим собой, таким Виком.

И почему его, именно в такой ситуации, волнует не то, чтобы они оба выжили, а то, чтобы она, Эмбер, порадовалась.

Она, конечно, порадуется. Она, конечно, порадуется, если победит в этом забеге, но ещё больше она порадуется, когда поймёт, что теперь они могут остановиться. И, несмотря ни на что, это тоже будет свобода; просто на этот раз – свобода от того, чтобы быть чьей-то целью. Свобода остановиться и продышаться, свобода снова всё контролировать, а не нестись по замкнутой улочке с кособокими зданиями, мечтая о том моменте, когда под ногами наконец-то окажутся разноцветные плиты, а не серый асфальт.

Они вываливаются на площадь, топоча как целое стадо слонов.

Эмбер никогда в жизни не видела настоящих слонов. Только слышала о них от Хавьера и видела на картинках, и на тёмных, истончившихся от старости футболках с облупившейся краской, и на картонных упаковках чая и благовоний. «Было бы здорово, – думает она, – когда-нибудь добраться до тех мест, где они водятся, и увидеть их вживую, и вместе с ними потопать и, может быть, даже погладить длинные хоботы и лобастые головы, или прокатиться на них, как на мотоцикле или на самокате…»

Плитка ударяется в пятки, и каждый удар отзывается болью, но Эмбер почти не чувствует боли. Она знает, что и Вик её тоже не чувствует. Он хрипит у неё над ухом, всё так же надсадно и страшно, но сейчас эти хрипы почему-то не имеют значения. Просто сопутствующий звук. Точно такой же, как её собственное дыхание, или как тяжёлые шлепки рюкзака по спине, или удары застёжки о блестящую розовую поверхность шлема, или как гулкий стук их тяжёлых ботинок по каменной площади.

Всё, что имеет значение, это сама площадь, и поднимающийся прямо за ней гребень стены, и чудовищные разломы, и торчащий из них шершавый бок огромной трубы…

Эмбер успевает с удивлением заметить зелёную траву в стыках площадных плит. Жизнь пробивается везде, и не то чтобы раньше это было для неё загадкой и тайной, но странно замечать растущую траву прямо сейчас, когда за спиной грохочут чужие шаги и раздаются визг и рычание.

Но теперь, когда она видит, куда нужно бежать, и знает, что делать, когда Вик рядом с ней бежит изо всех сил – или, во всяком случае, очень старается, – она снова чувствует себя так, как тогда, на лесной тропинке, или позже, на стадионе. Она снова уверена в своих силах и снова знает, что всё получится. Её ноздри раздуваются от предвкушения, сердце бешено колотится, разгоняя кровь, наполняя мышцы силой. Свободная рука отчаянно работает, нагнетая в лёгкие воздух, и горло горит, а губы сохнут от встречного ветра, но всё это только подгоняет вперёд.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Девочка с самокатом [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Девочка с самокатом [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Девочка с самокатом [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Девочка с самокатом [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x