Рэки Кавахара - Алисизация - завершение

Здесь есть возможность читать онлайн «Рэки Кавахара - Алисизация - завершение» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Боевая фантастика, Фэнтези, Боевая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Алисизация: завершение: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Алисизация: завершение»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Алисизация: завершение — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Алисизация: завершение», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И это, конечно, лишь малая часть того, по поводу чего возникают вопросы. Но, тем не менее, это лишь мелочи, главное, что история достигла конца арки, и мы узнали это окончание вместе с вами.

Я действительно рад, что кроме потрясающего опыта и множества открытий для меня, этот проект принёс кому-то и просто несколько часов приятного (надеюсь) чтения.

Это были три очень тяжёлых месяца. Наверное, если ад существует, для какой-то категории людей там точно предусмотрено место, где нужно не зная языка переводить с японского. По сканам. По словарю и без интернета. К счастью, мне было немного легче.

Зачем я вообще этим занялся — прежде всего, мне надоело ждать, пока кто-то переведёт, и я решил взяться за дело сам. Это же окончание такой эпичной арки. Завершающий росчерк пера под 15-летней (!) работой. Оно должно было быть переведено.

Ну и конечно, испытать себя и современные технологии, возможно ли такое на сегодняшний день. Как оказалось — возможно.

Многие спрашивали, почему на гитхабе, когда есть специализированные ресурсы для переводчиков, типа рулейта. Просто потому что я не переводчик, и гитхаб мне привычнее.

Надеюсь, новая технология конвейерного перевода, которую я здесь использовал, пригодится тем, кто решит так же попробовать свои силы в нелёгком деле перевода ранобэ.

Хочу выразить особую благодарность трём компаниям.

ABBYY за их Fine Reader, выполнивший невероятную работу по распознаванию вертикального японского текста.

Google за их Translate, как оказалось неплохо переводящий с японского на английский.

Microsoft за их Word, без труда ворочавший на моём старом ноуте 4-мегабайтным docx'ом c более чем 400 страницами иероглифов и позволившем в итоге шаг за шагом создать английский перевод.

Кроме того, спасибо также отдельными независимым создателям и группам, подарившим нам

Notepad++, сильно помогавший мне с массовым поиском-заменой,

MarkdownPad 2, в котором я набираю этот текст,

GitHub, который хостит этот перевод,

http://jisho.org/ за простой и доступный словарь

и всем участникам http://ru.sword-art-online.wikia.com и http://swordartonline.wikia.com за огромный объём материалов, существенно подсобивших в понимании некоторых тонкостей. Также, в них есть вся информация, которая нужна, чтобы вычислить "тот самый" IP-адрес.

Я буду признателен, если вы поделитесь своим мнением по поводу этого перевода на самом гитхабе, либо мне на почту, а пройдя несложную регистрацию, вы сможете вносить правки прямо в этот текст, да-да.

Если к декабрю месяцу 19й том (сканы которого уже имеются), так и не будет переведён, возможно, я примусь за него. А пока — все ждём полноценного перевода этого тома на английский от команды Defan752, блюрейки "Ordinal scale" и, конечно, официального издательства Истари Комикс с переводом Arknarok.

За сим откланяюсь, искренне ваш AgentMC

23.08.2017.

[1]Пардон за мой корейский. Это означает "стой!".

[2]2. Tenderloin (англ. "филе") - реально существующий район в Сан-Франциско. Не трущобы, но всё плохо (см. Википедию).

[3]3. Devil, Дьявол; Satan, Сатана.

[4]4. В оригинале написано на японском. Ocean Turtle, "Океаническая Черепаха".

[5]5. "友切包丁", "кухонный нож, применимый к друзьям", "тесак дружественного разреза" и т.д. Принимаются варианты.

[6]6. В оригинале написано на японском. Radiant Light, "Сияющий свет". И да, в тексте не намёка на то откуда рапира, ранее отобранная корейско-китайскими войсками вдруг возникла около Асуны. Не иначе, сила воплощения.

[7]7. Здесь: "Чёрт!". Rats, "крысы" дословно.

[8]8. Original Sword Skill, "Оригинальный навык меча", или более привычный перевод "Оригинальный Навык Мечника" (ОНМ). В оригинале латиница, поэтому здесь и далее в переводе оставлена английская аббревиатура.

[9]Пуриновая голова - стиль омбрэ, где макушка затемнена, формируя "шапочку" на светлыми по всей длине волосами. Загуглите プリン頭 если интересно. Кроме того, в этой сцене упоминание окрашенных волос характеризует персонажа как хулигана, презревшего строгие школьные правила.

[10]Nepenthes rafflesiana, https://ru.wikipedia.org/wiki/Непентес. Нечто подобное было в истории про Силику и Пину.

[11]См. том 8, "Первый день".

[12]Enhance Armament, "Улучшить вооружение".

[13]Её имя (ロニエ) читается "ро-ни-е", хоть википедия и говорит нам про "Рони". Хотя вообще-то с учётом некоторых новых имён в "Прологе III", она вообще должна быть "ло-ни-е".

[14]おおなた, японское прочтение кандзи 大鉈 ("даши" на китайском), дословно (с китайского) можно перевести как "большой тесак". На самом деле это калька (неудачная, но устоявшаяся) с английского "Great Knife", "Великий Нож". При этом, вполне конкретный Великий Нож. В общем, сейчас у ПоХ'а в руках гигантский тесак — оружие Пирамидоголова из франшизы Сайлент Хилл. Здесь и далее я буду использовать именно термин "Оната", поскольку именно так воспринимают его персонажи — как именованный, уникальный тип оружия.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Алисизация: завершение»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Алисизация: завершение» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Алисизация: завершение»

Обсуждение, отзывы о книге «Алисизация: завершение» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x