Анастасия Анфимова - Оскал фортуны [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Анастасия Анфимова - Оскал фортуны [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Боевая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Оскал фортуны [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Оскал фортуны [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«С самого утра жители Кувами-но-Токого-но-Канаго ждали нового господина. Затерянная среди холмов и лесов северо-запада сегуната Канаго, деревня без особых потрясений пережила гражданскую войну. Пятеро парней ушли в войско Самозванца, да два года спустя отряд армии Сына Неба сжег третью часть домов и, оставив за собой десяток кольев с умиравшими сельчанами, помчался дальше за бунтовщиками…»

Оскал фортуны [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Оскал фортуны [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Кто-нибудь его знает?

– Нет, Айоро-сей, – вразнобой ответили соратники.

– А меч-то хороший, – заметил кто-то. – И по одежде судить, он не бедствовал.

– Вот только с ворами связался, – сурово проговорил Айоро. Немного помолчав, сотник стал отдавать распоряжения: – О погибшем воине никому ни слова. Ратник-вор – это слишком большой позор для благородных людей.

– Да, Айоро-сей, – поклонились воины.

– И ты держи язык за зубами, – с нескрываемой угрозой обратился он к Александре.

Низко поклонившись, Алекс ответила:

– Да, мой господин Айоро-сей. Я видел в саду лишь двух воров.

Вполне довольный ответом сотник продолжил:

– Ратника тайно похоронить. Воров выбросить за мост. Там с ними разберутся.

Он еще плотнее запахнул халат и пошел в дом, сделав Алексу знак идти с ним. Подойдя к двери, сотник спросил:

– Ты знал, что среди воров есть благородный человек?

– Подозревал, мой господин, – еще раз поклонилась Александра. – Мне показалось, что двое были одеты в кимо.

– А почему ничего не сказал соратникам?

– Я боялся ошибиться, мой господин. Слуга не должен вводить в заблуждение господ.

Айоро чуть улыбнулся.

– Сторожи дальше. А я скажу Махаро, чтобы отпустила тебя со служанкой на рынок.

– Благодарю, мой господин Айоро-сей, – низко поклонилась Алекс, подумав: «Спасибо, благодетель».

Сайо слышала, что ночью в сад забрались воры, доблестные соратники уберегли хозяйское добро и прикончили злоумышленников. Закатывая глаза, Симара несколько раз рассказывала о событиях беспокойной ночи, всякий раз добавляя новые подробности. Благодаря ее примочкам синяки на шее почти исчезли, но все же Сайо решила «поболеть» еще один день. Однако сегодня она вышла к обеду, изящно замотав шею шарфом. Госпожа Айоро была при полном параде.

– Я должна ехать во дворец, – грустно улыбнулась она. – Её высочество отпустила меня только на один день, проводить мужа.

– Я буду молить за него Вечное Небо, – пообещала Сайо.

– Я тоже, – кивнула опекунша. – Может быть, дня через три-четыре я смогу вырваться, а пока слушайся госпожу Махаро и хорошо учись. Госпожа Дзимо говорит, что мастерицы хвалят твое прилежание и усердие.

– Я стараюсь не опозорить твое имя, госпожа, – просипела девушка, скромно потупив глаза.

– Надеюсь, что все так и будет, – проговорила женщина на прощание.

Сайо вышла ее проводить на парадное крыльцо. Паланкин скрылся в воротах.

– А ты не так глупа, госпожа, – раздался за спиной голос Низы.

Девушка медленно повернулась.

– Если ты еще раз позволишь себе непочтительно обращаться со мной…

– Что ты сделаешь, госпожа? – усмехнулась служанка.

– Когда вернется госпожа Айоро, я ударю тебя по лицу. И объясняйся тогда с хозяйкой.

Служанка напряженно улыбнулась, но в зеленых глазах читалась такая решимость, что женщина стушевалась и, поклонившись, скрылась за дверью.

В школу Сайо попала только на третий день. Первым делом она сделала страшные глаза Ясако. Подруга едва дождалась обеда, чтобы узнать причину ее столь долгого отсутствия.

– Я простудилась, – шепотом ответила Сайо. – Прождала Даиро полночи в саду. А он не пришел.

– Не пришел?! – вскричала Ясако.

– У меня дурное предчувствие, – сказала подруга, пряча глаза. Присутствуй мастерица Роза при этом разговоре, она бы, безусловно, вновь оценила игру Сайо на «отлично». Сабуро бросилась утешать девушку:

– Может быть, он тоже заболел? Или его задержали важные дела? Почему ты сразу думаешь о плохом?

– Нет. Он просто разлюбил меня, – всхлипнула подруга.

– Тогда зачем ему было нужно назначать это свидание? – не сдавалась Сабуро.

– Чтобы посмеяться надо мной! – гневно проговорила Сайо, вытирая платком почти сухие глаза. – Он решил пошутить над бедной глупышкой из захолустья.

– Нет! – решительно возразила Ясако. – Я говорила с ним. Он тебя любит!

– Не напоминай мне об этом обманщике! – не на шутку рассердилась подруга.

Напуганная таким проявлением эмоций, Сабуро кивнула. В это время на крыльцо высыпали другие ученицы, и подруги стали обсуждать отправку войск сегуна в Хайдаро.

Садясь после занятий в паланкин, Сайо узнала в одном из носильщиков Алекса. Слуга смотрел куда-то в сторону, совсем не замечая госпожу.

«Парень второй раз спасает мою жизнь, – думала девушка, покачиваясь на мягком сиденье. – Теперь уже ясно, что слуги не дали мне совершить самую большую глупость». Она вспомнила свистящий шепот Татсо и его горящие злобой глаза. «Это чудовище я почти любила, – на глаза навернулись слезы. – Бедная, глупая девчонка из глуши, очарованная начитанным красавцем. Страшно подумать, что могло случиться, если бы не Алекс с Симарой». Сайо вспомнила, как ударила пожилую женщину по лицу, и ей впервые стало немножко стыдно. «Я должна найти способ их отблагодарить», – твердо решила она. Но как? У нее нет своих денег. Сорок серебряных монет, что подарил на прощание Гатомо, стали добычей разбойников. Может быть, подарить Симаре новое платье? Вряд ли Махаро откажет в такой просьбе. У нее же есть ненужная одежда. Довольная своей задумкой Сайо улыбнулась, представив, как горячо будет благодарить ее служанка. Но что подарить Алексу? Девушка вспомнила свои подозрения и покраснела. Как она могла считать такого искусного бойца «не мужчиной»? Ну и что, что ему нравятся кошки и не нравятся девушки, разве это так важно? Он отважен и смел, как настоящий воин! Потом вспомнила, как слуга лихо расправился с Татсо, и улыбнулась. Нет, она просто обязана найти способ его отблагодарить. Даже если придется просить госпожу Айоро. Девушка отодвинула занавеску. Ухватившись за ручку носилок, ее слуга шел по усыпанной гравием дороге. «Интересно, о чем он думает? Может быть, обо мне?»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Оскал фортуны [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Оскал фортуны [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Оскал фортуны [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Оскал фортуны [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x