Автор использует американский сленг. Mark (амер. сленг) — легкая добыча, жертва, доверчивый человек, простак.
Рэйнз — дождь (англ.).
31 октября, канун Дня Всех Святых.
Руководитель преступной религиозной секты, организатор и участник массового убийства в Голливуде.
Персонаж книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес».
Один из трех юношей, пленённых в Иерусалиме, которых царь Навуходоносор бросил в раскалённую печь за отказ поклоняться золотому идолу, и спасшихся благодаря своей вере (Библия, книга пророка Даниила).
Чертог мёртвых в скандинавской мифологии, куда попадают после смерти павшие в битве воины и где они продолжают прежнюю героическую жизнь.
По преданию, жительница Чикаго миссис О'Лири доила корову при свете свечи. Корова повалила свечу. Так возник Большой Чикагский пожар 1871 года, когда огнем была уничтожена большая часть города.
Коронер — следователь, производящий дознание в случаях насильственной или скоропостижной смерти.
Чапараль — заросли засухоустойчивых вечнозеленых кустарников в Северной Америке.
Сэм Спейд — герой романа Д. Хэммета «Мальтийский сокол», частный детектив.
Филип Марло — герой серии детективных романов Р. Чандлера.
Напиток из вина, рома или коньяка со взбитыми желтками, сахаром и сливками.
КУР — коэффициент умственного развития . Критерий оценки умственных способностей, применяющийся в ряде стран.
Суши — японское национальное блюдо из риса и сырой рыбы со специями.
Ламия — в античной мифологии и фольклоре некоторых народов Европы — злой дух, пьющий по ночам кровь людей.
Хэллоуин — канун Дня всех святых (31 октября). Пора самого неистового разгула нечистой силы.
Популярный в США телевизионный сериал о приключениях экипажа космического корабля «Энтерпрайз». На его основе был создан художественный фильм.
Персонаж «Звездного пути».
В сказке американского писателя Ф. Баума «Мудрец из страны «Оз»» девочка Дороги, унесенная ураганом, попадает в чудесную страну.
Дезоксирибонуклеиновая кислота — природное соединение, содержащееся в ядрах клеток живых организмов; носитель генетической информации.
Полуостров в Западной Калифорнии.
Место хранения золотого запаса США.
« Годзилла » — фантастический фильм японского режиссера И. Хонды о чудовищном ящере, который вышел из океана и уничтожил Токио (1955). Открыл целую серию фильмов о Годзилле.
Канун Дня Всех Святых, который отмечается в США 31 октября и сопровождается веселыми играми и красочными карнавальными представлениями.
Железная голова.
В греческой мифологии одна из девяти муз, покровительница эпической поэзии.
Огни Эльма — электрический разряд в атмосфере в форме светящихся пучков, возникающих на острых концах высоких предметов при большой напряженности электрического поля в атмосфере. В средние века часто наблюдались на башнях церкви св. Эльма, откуда и название.
Здесь и далее температура дается по шкале Фаренгейта.
В греческой мифологии богиня мести.
Официальный праздник США в память первых колонистов Массачусетса (последний четверг ноября).
Радость жизни (фр.).
Монстр, живущий на дне океана, герой японского мультфильма.
Круглые, сочные плоды, более мелкие и более кислые, чем лимон. Сок лайма используется для приготовления напитков, ароматизации и в медицине.
Очень (фр.).
Пузыреногие, отряд мелких насекомых с присосками на ногах, некоторые являются вредителями.