Леонид Андронов - Принц из ниоткуда. Книга 1

Здесь есть возможность читать онлайн «Леонид Андронов - Принц из ниоткуда. Книга 1» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Боевая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Принц из ниоткуда. Книга 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Принц из ниоткуда. Книга 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Очень важное замечание! Если Вы прочтёте эту главу и у Вас будет ощущение того, что это очередная графоманская хрень, Вы будете правы. Но только отчасти. Этот роман поначалу действительно очень похож на миллионы романов, которые пишут начинающие писатели. Всё это так. Сущая правда! Потому что "Принца из ниоткуда" я начал писать в 19 лет (чего уж я мог там выдумать в эти годы!), но за 11 лет, что я писал эту вещь, я вместе со своим героем вырос, поумнел, стал мудрее, может быть. Так что пусть первые главы не пугают Вас. Надеюсь, дальше Вы не разочаруетесь!

Принц из ниоткуда. Книга 1 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Принц из ниоткуда. Книга 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Сначала меня душили здесь, на балконе в Зале Торжеств. Потом меня преследовала какая-то красная машина. В меня стреляли. Потом, твои коллеги никак не могли попасть в моего похитителя…

– Тебя похищали?

– Можно и так сказать.

– Интересно.

– Что тут интересного? Я чуть не погиб.

– Ладно, разберёмся позже, – она протянула мне китель, – сейчас надо идти.

– Только сначала зайдём в одно место, – сказал я, одевая его.

– Куда?

– Увидишь. Я взял её за локоть и направился к двери.

– Пожалуйста, не трогай меня, я сама дойду.

– Успокойся, я тебя не трогаю. Джули, как мне сообщить тебе место назначения так, чтобы этого не слышали присутствующие?

– На другой стороне двери клавиатура.

– Понятно.

– Что ты задумал? – настороженно спросила она.

– Ничего такого, чтобы могло тебе сделать плохо.

– Что?

– Сюрприз.

– Давай как-нибудь в другой раз, у нас много дел.

– Дела подождут.

– Нет, – упёрлась она.

– Лира, перестань. Это займёт только пять минут. Никто за это время от нас не убежит.

Я набрал приказ, и мы с Лирой отправились в ювелирный магазин, один из лучших в городе. Когда мы прибыли, я спросил:

– Сколько у тебя с собой денег?

– Мы не будем ничего покупать, – она поджала губы.

– Я задал тебе вопрос, ответь, пожалуйста.

– Я не буду отвечать, пойдём отсюда, – она потянула меня за рукав. Я не собирался легко сдаваться.

– Лира, я повторяю вопрос. У тебя деньги есть?

– Зачем тебе это знать? Всё равно я покупать ничего не собираюсь. Я открыл дверь и вошёл внутрь.

– Нам некогда, – услышал я беспомощный голос Лиры.

– Мы только примерим несколько вещиц и всё, – крикнул я ей в ответ.

Продавец-хамелеон отделился от кассы и стал двигаться в мою сторону. Я внимательно изучал содержимое витрины.

– Что это за камни? – спросил я его, указывая на серьги с прозрачными зелёными камнями.

– Это бериллы, сэр. Очень благородные камни, – продавец уставил на меня два своих неутомимых глаза, но больше секунды они не могли смотреть в одну точку и опять заходили по его голове.

– Ты невыносим! Я буду вынуждена опять применить силу, – безвольно произнесла она.

– Давайте примерим их на девушку, – сказал я продавцу. Хамелеон звякнул ключом и открыл витрину.

– Вам должно пойти, – сказал он Лире, протягивая ей серьги. Она стояла, надув губы.

– Давай, Лира! – приободрил её я, – ты будешь самой красивой на празднике. Побрякушкин будет сражён.

– Хватит издеваться, – она забрала у продавца серьги и стала вставлять их в мочки, – я редко ношу серьги, – призналась она продавцу.

– Это значит, что у тебя нет приличных серёжек, – заключил я. Хамелеон поднёс ей зеркало. Она посмотрела на себя.

– Ну, что, я прав? Она любовалась собой.

– Мы берём, – сказал я продавцу и без церемоний залез в сумку своей спутницы.

– Я ещё не решила, – сказала она, не отрываясь от зеркала. Я сделал знак продавцу, чтобы он продолжал.

– Тебе нравится? – спросил я.

– Да, – она счастливо улыбнулась. На щеках появились ямочки, – Как приятно.

Продавец вернул мне кредитку и чек. Я по привычке засунул её в карман брюк, но, увидев, что он смотрит на меня, вернул её в сумочку Лиры.

– Пойдём, – я взял её за руку.

– Мы заплатили за них? – опомнившись, спросила она.

– Да, всё в порядке.

– Скажи хоть, сколько они стоят.

– Зачем тебе это? Главное, что ты доставила себе удовольствие.

– Ну, всё-таки.

– Потом узнаешь, – тихо сказал я, и громче добавил, – зато ты стала намного очаровательнее. Она резко повернулась ко мне.

– А что, до этого я была другой? 'О, господи! – подумал я. – Все женщины одинаковы'.

– Нет.

– Тогда почему ты купил их? – строго спросила она.

– Успокойся, пожалуйста.

– Не могу. Раз ты так сказал…

– Да отстань ты! – вскипел я.

– Где чек?

– Не знаю, – соврал я, запихивая его подальше в карман.

– Надо было забрать.

– Хочешь вернуться? Она насупилась.

– Мне правда идёт?

– Да, они хорошо скрывают твои плебейские черты, – ответил я.

Когда мы вышли в зал, где проходило торжество, на моей щеке всё ещё алела её пятерня.

Глава 24.

Произошла удивительная метаморфоза. Куда делись наши милые зверушки? Вместо зоопарка на выезде перед нами предстало фраково-смокинговое общество, блистающее драгоценностями и шикарными нарядами дам. Мне даже стало чуточку неловко. Одно дело было ходить среди толпы животных и совсем другое – находиться среди истеблишмента планетарного масштаба. В своей прошлой жизни мне не приходилось витать в таких кругах. Я работал несколькими этажами ниже.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Принц из ниоткуда. Книга 1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Принц из ниоткуда. Книга 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Принц из ниоткуда. Книга 1»

Обсуждение, отзывы о книге «Принц из ниоткуда. Книга 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x