Тэути(жаргон Якудзы) — перемирие в войне кланов.
Тэцубо— «железный шест». Тяжелое цельнометаллическое оружие, иногда утолщенное на концах, работать с которым могли только физически сильные воины.
У
Урагири— «предавший долг». Предатель.
Ф
Фукуми-бари— в ниндзюцу искусство выплевывания ядовитых игл.
Фудзияма(Фудзи-сан, Фудзи) — «Бессмертная гора», «Огненная гора» (одна из гипотез перевода) — потухший вулкан, высочайшая горная вершина Японии (3776 м), с которой связано множество легенд и преданий. Символ Японии.
Фудо Мёо— буддийское божество, слуга будды Дайнити. Главное божество сюгэндо, бог огня, мечом отгоняющий злых духов. Покровитель воинов и ниндзюцу в частности.
Фусин-но синдзюцу— «божественное искусство бессмертия».
Футон— матрас.
X
Ханкэй— профессиональное прозвище известного Мастера XVII века Сигэтаки из Эдо.
Хара— «живот». В японских эзотерических практиках энергетическое «депо» организма. Соответствует расположению точки ин-ко (в китайских практиках известна как точка ци-хай, центр равновесия тела).
Харагэй— одно из значений: «искусство души», общение без слов.
Хаси— палочки для еды. Изготавливаются преимущественно из дерева.
Хатимаки— белый шарф с эмблемой восходящего солнца, который повязывали на голову летчики-камикадзе перед своим последним смертельным взлетом.
Хикигаэру(Bufo marinus) — жаба ага, одна из самых крупных жаб мира. Сложный по составу яд аги состоит из нескольких химических веществ, образующих буфотоксин — яд судорожного действия. Отравление ядом жабы ага вызывает повышение артериального давления, судороги, рвоту и в конечном итоге человек умирает от паралича сердца.
Хикихада— чехол для японского меча, кожаный или матерчатый.
Ходзюцу— «искусство огня» (стрельбы из средневекового японского аркебуза).
Ц
Цуба— гарда японского меча.
Цудзигири— «моральный долг на перекрестке дорог» — убийство для тренировки сознания воина. В древности японские самураи часто проверяли свою воинскую подготовку с помощью цудзигири, то есть опробывали свои мечи на живых людях низших сословий.
Цунэбито— «простолюдин, крестьянин».
Э
Эдо— «Вход в залив». Название города Токио, столицы сёгуната эпохи Токугава с 1603 по 1868 год.
Эмма(санскритское имя — Яма) — бог загробного мира, решающий посмертную судьбу всех живых существ. В его подчинении находятся армии духов, одна из задач которых — приходить за людьми после их смерти.
Ю
Юдзе— проститутка. В отличие от гейши, считавшейся прежде всего женщиной для духовного общения (слово «гэйся», или «гэйша», образовано двумя иероглифами: «гэй» — искусство и «ся» («ша») — человек («человек искусства»).
Я
Ямабуси— «горные воины» либо «спящие в горах». Полулегендарные монахи-отшельники, по одной из версий, основатели искусства ниндзюцу.
Яма-гуми— «Горный дракон».
Ямэ!— «Прекратить!»
Высказывание из «Хагакурэ» («Сокрытое в листве») — знаменитого произведения, принадлежащего перу самурая Ямамото Цунэтомо (1659–1719).
Намек на известное высказывание из «Хагакурэ»: «Самурай без клана и без лошади — не самурай вообще».
Японское слово «гейся» или «гейша» образовано двумя иероглифами: «гей» — искусство и «ся» («ша») — человек.
Четвертое обязательное искусство, которым должна была владеть гейша после танца, пения и игры на музыкальных инструментах, было искусство любви.
Касэн — Касэн из дома Огия была первой профессиональной женщиной-гейшей.
Известный специалист по японскому оружию К. С. Носов пишет: «Удар ножнами о ножны (сая-атэ) было равнозначно вызову, за которым мог последовать удар без предупреждения. Полагают, что даже левостороннее движение в Японии обязано своим происхождением именно этикету меча. Ведь только в случае левостороннего направления движения два самурая, столкнувшись на улице, имеют шанс не задеть мечами друг друга».
«О», или «Тип 100», — японский десантный пистолет-пулемет.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу