— Ты созвал совещание сэров за пару часов до выброса, — догадался Борланд. — Хороший ход. В самом деле хороший. Все кругом страшно заняты или забились по укрытиям.
— Да, и ещё нам нужно будет срочно выступать, как только Зона отгремит, — продолжал Клинч. — Нам нужно в другую секцию бункера, до которой можно добраться лишь наземным путём. Все ребята здесь, если Консул уже добрался. Только бы успел, прежде чем всё грянет.
— Расскажешь мне про Консула?
— Скоро сам познакомишься. Без него не было бы и нас, — произнёс Клинч, поворачиваясь к сталкеру для пущей убедительности.
Пятно прожектора прошлось по территории плавной дугой, поймав их в свои границы. Никто не обратил на них внимания. Учёный в костюме, поглощённый в свои исследования на зеленоватом экране небольшого измерителя, даже не обернулся. Борланд снова взглянул на странный участок стены, на который был направлен прожектор.
— Это наша местная достопримечательность, — пояснил Клинч, поправляя шлем. — Стена поросла какой-то плесенью. Первая аномалия, которая проникла за стену Барьера, пусть даже наполовину. Тут долго все стояли на ушах.
— Да, нехорошо, — поморщился Борланд. — Хотя странного ничего нет. Наоборот, непонятно, почему Зона раньше не расширялась.
— Мы все надеемся, что не начнёт. Впрочем… — Клинч откатил ногой камень, лежавший на его пути. — Если всё пойдёт по плану, Зона исчезнет уже к завтрашнему вечеру.
— Хотелось бы, — искренне согласился Борланд. — А зачем вы подсвечиваете эту серую дрянь? Неужели недостаточно было просто оградить?
— Недостаточно. Это пятно при освещении не так быстро растёт.
Прожектор вернулся обратно, на этот раз поймав висящее в воздухе нечто, похожее на лопасть. Борланд тут же догадался, что это она и была.
— Красивая «вертушка», — похвалил он, надеясь сделать Клинчу приятное.
Судя по звуку, майор чуть со злостью не сплюнул. Вероятно, его удержал лишь шлем.
— Параша, — мрачно прокомментировал он. Борланд едва не споткнулся.
— А я думал, ты любишь «камовские» гелики, — удивился он, глядя на огромную летающую машину.
— Я свой люблю, — ответил майор. — Я летаю на «Тайкуне».
— А вот это что такое?
— «Тунец».
— Прости, я не совсем понял твой юмор.
Клинч прошёл мимо вертолёта чуть поспешнее, словно не хотел его видеть.
— У нас их два, — объяснил он. — «Тайкун» и «Тунец». «Тайкун» — действительно вертолёт. А «Тунец» — конструктор для малолетних зеков, собранный молдаванами.
Борланд попытался рассмотреть вертолёт при скудном освещении. Никакой разницы со знакомым ему Ка-54 он не заметил.
— Полагаю, это была негативная характеристика, — предположил он. — Мне они кажутся одинаковыми. Явно из общей партии.
— Ты не пилот. В «Тунце» от родных инженеров остался только каркас. Начинкой занимался субподрядчик, которого я тебе не назову, потому что мне плохо при одной мысли о его существовании.
— Пусть я не пилот, но… Зато у меня была «Ламборджини». Спорю, что я разогнался бы на ней быстрее, чем ты на «Тайкуне». Кстати, где он?
— На противоположном конце Зоны, — ответил Клинч с еле слышимой досадой. — Пришлось оставить. Важный стратегический манёвр. Глок не поверит, что я намерен двигать куда-нибудь на «Тунце».
— Значит, нам всё же придётся лететь?
— Если эта рухлядь заведётся.
Борланд услышал в голосе Клинча едва уловимую горечь.
— Мы почти дошли, — послышался голос Клинча в наушнике. — Бункер «04».
— А третий?
— Нечетные номера на основной базе.
— И где это?
— С западной стороны Зоны.
Проходя мимо трёх научников, Клинч хлопнул одного из них по плечу и, когда тот обернулся, показал ему большой палец. Учёный, находящийся, как и все, в наглухо закрытом комбинезоне, двинулся за Клинчем.
— Он с нами? — спросил Борланд.
— Да, — ответил Клинч, подходя к новому лифту. — Бывший сталкер Мармадок, принёс однажды один из новых артефактов и остался на Барьере, помогать в изучении. Хороший паренёк, со своей позицией. Наш специалист по артефактам.
— Тоже хочет, чтобы Зона исчезла?
— Конечно.
Мармадок зашёл с ними в лифт и, когда двери закрылись, снял шлем. Борланд заметил, что ему чуть за двадцать. Спадавшие до подбородка волосы обрамляли молодое лицо с полными живого интеллекта глазами.
— Все на месте, Клинч, — доложил он звонким голосом, когда майор и Борланд тоже избавились от шлемов.
— Консул не появлялся? — спросил Клинч.
— Нет, — мотнул головой бывший сталкер. Он с любопытством посмотрел на Борланда, который стал ощущать лёгкую тяжесть в ушах. Выброс набирал силу.
Читать дальше