— Эй, — подошёл к памятнику Козодоев и задрал голову, — слезай давай. Ключи от джипа с собой?
Прошла «Великая Стена» техосмотр или не прошла, особого значения больше не имело.
Китаец ничего не сказал, лишь загадочно улыбнулся и не то чтобы соскочил, а этак спланировал на асфальт. С земной гравитацией у него явно было сепаратное соглашение. В это время справа, со стороны кафе «Морошка», послышались топот и глухой людской гул. Пятеро уцелевших одновременно обернулись в ту сторону и увидели очередную толпу. Козодоев сперва заметил только то, что подход к джипу вот-вот окажется перекрыт, и снова схватился было за автомат, но вовремя остановился.
На центральную площадь, без преувеличения можно сказать, выходила Пещёрка. Та, которая веками упрямо строилась на болотах, топила русские печи, сажала картошку и сирень, выплавляла железо, спускала в погреба кадушки с кислой капустой. Та, которая когда-то остановила фашистов, не дав им окончательно удавить Ленинград. Которая на своём веку видела всё, перенесла всё — и отнюдь не намеревалась без боя поддаваться заразе, делавшей людей нелюдями.
Православный батюшка с большим старинным крестом, который обычно выносили на Пасху. Наставница староверов с лестовкой и со строгим литым образом, воздетым над головой. Полнотелая Светочка с закопчённым ухватом, от которого так и веяло языческой древностью. Безумный апостол Григорий Иванович в библейском исподнем, с козлом Георгием на поводке. Мужики и парни с охотничьими ружьями. Отчаянные бабы с чем Бог послал — от дробовиков до топориков и свежесрубленных кольев. В тылу у них оставались крепко запертые ворота, суровые сторожевые псы и непреклонные старухи, помнившие войну.
Это была не толпа. Это шёл бить супостатов народ.
Эсквайр — почётный титул в Англии, которым в раннем Средневековье награждался оруженосец рыцаря, впоследствии титул присваивался чиновникам, занимающим должности, связанные с доверием правительства.
Трилби — фасон шляп. В Англии нельзя представить себе скачки без трилби, которое является такой же неотъемлемой принадлежностью туалета, как твидовый костюм.
Бригитта Ирландская и святой Патрик — покровители Ирландии.
ИРА (Ирландская республиканская армия) — военизированная ирландская группировка, опирающаяся на поддержку католического населения.
Кухулин — герой ирландских саг.
Фэкшен — сельская банда в Ирландии XIX в. Фэкшены порою насчитывали многие сотни бойцов, вооружённых палками, камнями и холодным оружием. Между этими группировками происходили кровопролитные бои.
Бата — боевая палка кельтских народов.
Спит-паб — питейное заведение, где можно плевать на пол.
Для тех, кто не в курсе, — колокольная башня в Лондоне, часть архитектурного комплекса Вестминстерского дворца. Иногда под этим названием подразумеваются башенные часы, которые долгое время считались самыми большими в мире (диаметр циферблата — 7 м).
Эрнест Резерфорд заслуженно считается величайшим физиком-экспериментатором XX в.
Эбиосо — дух грома.
Папа Док — диктатор на Гаити, где, как мы помним, одно время служил Чёрный Пёс — Мгави.
На Западе редко озабочиваются расшифровкой аббревиатуры ГУЛАГ, давно привыкнув называть любой наш лагерь гулагом.
В английском языке нет слова «сметана». Несчастные!
Биэнеc-джет, или карманный джет — небольшой реактивный пассажирский самолёт.
Паттайя и Гавана считаются мировыми центрами мужского секс-туризма.
Другое название тяжёлой огнемётной системы «ТОС-1».
Современное название — Малый Мендерес.
Метаки — чужеземцы, а также рабы, отпущенные на свободу.
Хитоны у свободных граждан были подшиты цветной полосой.
Согласно легенде, Андрокл, основатель города, встретился здесь с воинственным племенем амазонок и влюбился в одну из них, Эфесию, что значит «желанная». В ее честь и был назван город.
Маквис — заросли кустарников: земляничное дерево, мирт, ладанник, вереск, розмарин, можжевельник.
Читать дальше