«Плохо мне, совсем плохо, — Новиков чувствовал, как его трясет. — Перед друзьями извиниться нужно, и вообще… Никакой гомеостат сейчас не поможет».
Конечно, гомеостат не помог бы, тем более что на руке Андрея его и не было. А виски еще оставалось, манило опаловым блеском в бутылке.
— Но нет, такая терапия мне не нужна, — сказал он вслух, поднимаясь. — Ребята, вы тут сами осмотритесь, а я бы поспал…
— С этими что будем делать? — спросил Шульгин, указывая на тела аггриан.
— Да то, что и собрались. Отвезти на их «ферму» и бросить. Выживут…
Он нисколько не ошибался. Дайяна пришла в себя даже быстрее, чем предполагалось. Невзирая на скованные за спиной «строгими» браслетами руки, перевернулась на спину, потом, изогнувшись, села.
— Опять победили, да? — спросила она, глядя только на Новикова, как панночка на Хому Брута. — Что ж, попытайтесь жить по-своему, может получиться очень интересно. В любом случае, скучать вам еще долго не придется. А вы этого, кажется, всерьез начали бояться?
Новиков только начал думать, стоит ей отвечать или нет, как вперед шагнула Ирина. Никогда Андрей не видел у нее такого лица, с побелевшими губами и закаменевшими скулами. Казалось, она сейчас ударит бывшую начальницу десантным ботинком. В лицо или под ребра. И кто бы ее осудил? В любом случае не те, кто знал, как и с чего все начиналось. Тогда, тогда, очень давно.
Однако до этого Ирина не унизилась. Просто постояла, глядя Дайяне в глаза. И сказала тихим, хотя и подрагивавшим голосом:
— Мы-то поживем. Поживем. А как ты сумеешь — лично мне будет очень интересно…
См. И. Ильф и Е. Петров. «Золотой теленок».
Горное ущелье и курорт на Северном Кавказе.
Viribus unitis ( лат. ) — объединенными усилиями.
Gott mit uns ( нем. ) — «С нами Бог». Девиз, штамповавшийся на пряжках и другой амуниции военнослужащих вермахта.
Официальное в советское время объяснение отсутствия в открытой продаже каких-либо товаров. При том, что на базах, в спецбуфетах и т. д. то же самое обычно имелось.
В дореволюционное время в России вагоны первого класса (типа СВ) окрашивались в желтый цвет, второго (мягкие купейные) — в синий, третьего (плацкартные) — в зеленый.
Доватор Лев Михайлович — генерал-майор, командир 2-го гвардейского кавалерийского корпуса в 1941 году, прославившегося рейдами в тыл врага в первые месяцы войны. Герой Советского Союза (посмертно).
Кубачинская шашка — изготовленная в ауле Кубачи (Дагестан), славящемся особым качеством и художественной отделкой холодного оружия.
Дом журналистов.
Главный герой к/ф «Моя прекрасная леди» по пьесе Б. Шоу «Пигмалион».
Алертность — готовность организма к решительным действиям с использованием всех физических и психических сил.
Плевако Ф. Н. (1842–1909) — знаменитый русский адвокат, прославившийся своим красноречием и умением выигрывать процессы на чисто эмоциональных доводах.
Ронин — самурай, потерявший сюзерена и превратившийся в аналог европейского «странствующего рыцаря», но без его романтически-возвышенного статуса. Почти бродяга, вооруженный, но лишенный смысла существования.
Сочинка — одна из разновидностей преферанса.
В масонских обществах «градусом» называется ступень иерархии. По аналогии c классным чином «Табели о рангах». Чиновник пятого класса, брат пятнадцатого градуса….
За боевые заслуги.
Погоны с двумя просветами.
Поговорка древнеримских моряков.
Преамбула ( лат. ) — предисловие. Соответственно «амбула» — основной текст.
Сенс ( польск. ) — смысл.
И. Бабель. Одесские рассказы.
«Микаса» — флагман японского военно-морского флота, Того Хэйхатиро — командующий ВМФ Японии. «Петропавловск» — флагман 1-й Тихоокеанской эскадры. Макаров С. О. — ее командующий. Гибель Макарова явилась переломным моментом Русско-японской войны, приведшим к поражению России, революции 1905 года и т. д. Здесь речь идет о событиях 1904 г., не случившихся в нашей реальности, но послуживших появлению реальности Ростокина «2056».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу