Белое снадобье – иносказательное название героина.
Беньки – глаза.
«Беретта» – одна из старейших в мире итальянских кампаний, производящих оружие.
Беспредел – действия, несовместимые с воровскими понятиями (см. «понятия»).
Больничка – больничный корпус в тюрьме.
Босяк – бандит.
Бродяга – бандит.
Бульвар Агуакалиенте – бульвар в Сентро (см. «Сентро»), вдоль которого расположены фешенебельные рестораны, клубы, отели и спортивные комплексы.
В
Вертухай – охранник, конвойный, дежурный.
Вечерять ( деревенск. ) – ужинать.
Виктория Руффо – известная мексиканская актриса, в России известная по главной роли в сериале «Просто Мария».
Висяк ( милиц. жарг. ) – нераскрытое уголовное дело.
Вор – имеется в виду вор в законе, высшая ступень в криминальной иерархии.
Впадлу – недостойно для блатного.
Вскрылся – взрезал вены.
Г
Галоперидол – нейролептическое средство с выраженным антипсихотическим эффектом.
Герыч ( нарк. жарг. ) – героин.
Голимый – самый что ни на есть.
Гонять – переживать.
Граффити – уличное искусство рисования на стенах при помощи баллончиков с автомобильными красками. Часто так называют и собственно самих «художников».
Гринго ( англ. gringo от исп. griego – грек) – в Латинской Америке презрительное название иностранца, не знающего испанский или португальский язык, преимущественно американца.
Грин-карта – «зелёная карта», вид на жительство в США.
Груз – завернутые в газету и передаваемые по «дороге» (см. «дорога») продукты, вещи, наркотики и т. д.
Губа ( арм. жарг. ) – гауптвахта, армейская тюрьма.
Д
Дальняк – туалет, параша.
Дачка – продуктовая или вещевая передача заключенному с воли.
Дельта ( жарг. культуристов ) – дельтовидная мышца, обуславливающая визуальную ширину плеч.
День Мертвых ( исп. Dia de los Muertos) – праздник, посвящённый памяти умерших.
Ежегодно отмечается 1 и 2 ноября в Мексике, Гондурасе, Гватемале, Сальвадоре, совпадая с католическими Днём Всех Святых (1 ноября) и Днём Всех Душ (2 ноября). В эти дни устраиваются роскошные карнавальные шествия.
Децел – немножко, чуть-чуть.
Деонтология – наука о медицинской этике.
Джейн Остин – писательница, известный автор сентиментальных женских романов.
Добазариться – договориться.
Дома офицерского состава – офицерское общежитие, находящееся за территорией воинской части.
Дорога – нитка, служащая для передачи из камеры в камеру записок и «грузов» (см. «груз»).
Достойный – человек, не входящий в «круг» (см. «круг»), но близкий по мировоззрениям к криминальному миру.
ДПНСи – дежурный помощник начальника следственного изолятора (СИЗО).
Дядя Скрудж – утка, персонаж диснеевского мультфильма.
Е
Егоза – вид скрученной в спираль колючей проволоки.
З
Завалинка ( деревенск. ) – лавочка около дома.
Задвинуть ( нарк. жарг. ) – уколоть дозу наркотика.
Заехать в хату – быть посаженным в камеру.
Закрыли – арестовали, посадили в тюрьму.
Зашитые карманы – опытные представители криминального мира часто зашивают себе карманы, опасаясь, что при аресте сотрудник правоохранительных органов подсунет им в эти карманы лишние доказательства их виновности.
И
ИВС – изолятор временного содержания.
К
Карцанг ( медицинск. ) – хирургический зажим, с виду напоминающий зубастые ножницы.
Ката ( спорт. ) – формальные упражнения в восточных единоборствах.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу