• Пожаловаться

Татьяна Живова: Джульетта без имени

Здесь есть возможность читать онлайн «Татьяна Живова: Джульетта без имени» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2015, ISBN: 978-5-17-088583-1, издательство: АСТ, категория: Боевая фантастика / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Татьяна Живова Джульетта без имени

Джульетта без имени: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Джульетта без имени»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Метро 2033» Дмитрия Глуховского — культовый фантастический роман, самая обсуждаемая российская книга последних лет. Тираж — полмиллиона, переводы на десятки языков плюс грандиозная компьютерная игра! Эта постапокалиптическая история вдохновила целую плеяду современных писателей, и теперь они вместе создают «Вселенную Метро 2033», серию книг по мотивам знаменитого романа. Герои этих новых историй наконец-то выйдут за пределы Московского метро. Их приключения на поверхности Земли, почти уничтоженной ядерной войной, превосходят все ожидания. Теперь борьба за выживание человечества будет вестись повсюду! Северо-запад Москвы. Отрезанный от остального Метро кусок Серой ветки между Петровско-Разумовской и Алтуфьевом. Почти двадцать лет прошло с того дня, как полчища крыс уничтожили Тимирязевскую и Дмитровскую, но люди по-прежнему избегают этих печально известных мест. Даже самые отважные сталкеры, даже самые отчаянные мародеры стараются не заходить сюда. Эти места безлюдны. Но... они отнюдь не безжизненны! Они — территория воинственных, не боящихся радиации мутантов-ратманов, ревностно оберегающих свою часть Метро от людей. И горе тому человеку, кто окажется в их владениях и попадет им в лапы! И вот в эти опасные и запретные для людей земли отправляется сталкер Восток с заданием от ученых Полиса раздобыть и доставить им живого ратмана.

Татьяна Живова: другие книги автора


Кто написал Джульетта без имени? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Джульетта без имени — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Джульетта без имени», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

...Слово «скавен» в отношении того, кем мы стали, было некогда произнесено одним юношей с Отрадного. Никто уже не помнит его имени, говорят только, что Наверху, до Удара, он был разработчиком компьютерных (знать бы еще, что это!) игр... Означало это слово «человек-крыса». Слово прижилось, разлетелось по Линии, и так мы стали скавенами. Впрочем, как оказалось, люди зовут нас крысюками, но это прозвище нам не нравится. Мы же не полностью крысы!..

Кстати, мы их едим. В смысле — крыс едим, а не людей... Хотя, что-то такое я слышала на эту тему... Кажется, в Алтуфьеве дело было, но в Алтуфьеве вообще всякие отморозки живут, которым и закон не писан, не то что у нас на Петровско-Разумовской или, тем более, в Бибиреве! Может, и правда ели, я не знаю... Кстати, интересно, а где это алтуфьевские в своих краях людей нашли? Может, добытчик (или как их еще называют люди — сталкер) какой с соседней ветки забрел?..

...На всех станциях нашей Линии — даже на неглубоких — есть массивные гермоворота. Вообще-то, они призваны защищать укрывшихся Внизу от радиации, но мы, скавены, этой радиации, кажется, нахватались за эти годы уже столько, что не замечаем ее. Так что Ворота по большей части служат нам защитой от всяких тварей, охотящихся Наверху. Ну и от людей, разумеется. У нас перед людьми, правда, есть преимущество: мы можем ходить Наверх безо всяких там защитных костюмов и масок. Однако, как и люди, мы тоже выходим по ночам и стремимся перед рассветом вернуться обратно, Вниз. Но не из-за радиации — из-за слепящего света, которого наши привыкшие к тьме подземелий глаза не выдерживают. Зато мы отлично видим в темноте, а людям приходится пользоваться фонарями!..»

(Из старого, конца 2020-х гг, дневника Крыси)

* * *

«...Возлюбленная, милая Джульетта,
Зачем сейчас твой лик так холодно-бесстрастен?
Ужели бледнокрылый демон смерти
Зачаровал тебя своею темной властью?
И вот, в чертогах вечной темноты,
В юдоли призраков, костей, червей и тлена
Недвижна, но жива томишься ты
В тенетах тяжкого дурманящего плена.
Но нет! Тебя ему не уступлю!
Не прикоснется нечисть к милой стану!
И пусть смертельных чар я не остановлю —
Я не уйду. Я здесь, с тобой останусь!
Рожденный под злосчастною звездой,
Отрину мир, как плод гнилой и перезрелый,
Здесь обрету желанный свой покой,
Стряхнув, как старый плащ, земное тело...
Последнее объятие — прими!
Последний взгляд... Глядеть — не наглядеться
На ту, что совершенна меж людьми:
Ее огню уже не разгореться...
Но ты, Костлявая, еще повремени!
Наш договор... Скреплю его я поцелуем
Недвижных уст моей возлюбленной жены.
И лишь тогда лампаду жизни мы задуем.

(целует Джульетту,
прощально смотрит на нее)

...Теперь пора и мне... Эй, друг Харон!
Усталый лодочник, прими мою ты лепту!
Направь на скалы свой угрюмый челн,
И грянь о камни! Чтобы в клочья! В щепы!

(достает флакон с ядом)

Один глоток откроет двери в мир теней.
Пью за любовь и нами данные обеты! (пьет)
...Аптекарь клялся в том, что зелья нет верней...
Он не солгал... Ты жди... Иду к тебе, Джульетта!

(умирает) ...» [1] Здесь и далее — У. Шекспир, «Ромео и Джульетта», авторский стихотворный перевод с английского Т. Живовой.

Крыся смахнула со щеки слезинку и невольно шмыгнула носом: персонажей пьесы было жалко до невозможности!!! Сперва —любовь, которую необходимо скрывать потому, что любящие из враждующих кланов, теперь вот — эта напасть...

— Ромео, ты дура-а-ак! — жалобно скривив губы, проговорила она. — Ну нет чтобы немного подождать! Джульетта очнется, а ты... Эх ты-ы-ы...

Скавенка снова углубилась в чтение при свете тусклого налобного фонарика. Собственно, с ее ночным зрением в нем не было особой надобности, но уж больно шрифт в книге был мелким!

...Джульетта очнулась, увидела Ромео мертвым, взяла его кинжал и зарезала себя — отчего у Крыськи горючие слезы хлынули из глаз едва ли не ручьем. Ну вот почему, почему все оборачивается так глупо, нелепо и несправедливо?!.

...Полгода назад в Бибиреве несколько энтузиастов (а с точки зрения некоторых соседей — ненормальных) додумались завести у себя на станции... драмкружок! Идею их многие бибиревцы сперва не поддержали — мол, какой еще театр тут, Внизу, в такое тяжелое время, вы что, ребятки, с эскалатора кувырком навернулись?! Но после пары-тройки импровизированных представлений — с чтением стихов, песнями и танцами, большая часть Бибиревской, а за ним — и Отрадненской с Владыкинской (куда новоявленные артисты скатались на гастроли) общин изменила мнение на резко противоположное. Представления имели шумный успех, и Совет лет пять назад образовавшегося Содружества Скавенских (или, как больше называли его здесь, Серых) Станций (в которое вошли три названные станции) распорядился: раз выступления драмкружка так хорошо поднимают моральный дух обитателей станций — театру быть!

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Джульетта без имени»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Джульетта без имени» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Сергей Кузнецов: Метро 2033. Мраморный рай
Метро 2033. Мраморный рай
Сергей Кузнецов
Александр Шакилов: МЕТРО 2033: ВОЙНА КРОТОВ
МЕТРО 2033: ВОЙНА КРОТОВ
Александр Шакилов
Сергей Кузнецов: Мраморный рай
Мраморный рай
Сергей Кузнецов
Шимун Врочек: Питер
Питер
Шимун Врочек
Андрей Дьяков: К свету
К свету
Андрей Дьяков
Отзывы о книге «Джульетта без имени»

Обсуждение, отзывы о книге «Джульетта без имени» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.