Майкл Муркок - Финальная программа. Средство от рака. Английский убийца

Здесь есть возможность читать онлайн «Майкл Муркок - Финальная программа. Средство от рака. Английский убийца» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1994, ISBN: 1994, Издательство: Топикал, Ресурс, Жанр: Альтернативная история, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Финальная программа. Средство от рака. Английский убийца: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Финальная программа. Средство от рака. Английский убийца»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Хроника Корнелиуса» Майкла Муркока — в книгу вошли романы «Финальная программа», «Средство от рака», «Английский убийца» — это мифическая фантастика, самое оригинальное фантастическое произведение нашего времени.
этих романах изображены происходящие изменения Будущего, которое является анаграммой сегодняшнего мира, в котором время разматывается назад и вперед и которое Джерри Корнелиус насилует, выбирая секс, перевоплощения и цвет. Джерри Корнелиус — супергерой. Это —  экс-священник, экс-политик, революционер, физик, шпион, игрок и фигляр, шут высокой пробы, вооруженный фибро-игольчатым пистолетом. Он спаривается, галлюцинирует, умирает и… воскрешает часто…

Финальная программа. Средство от рака. Английский убийца — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Финальная программа. Средство от рака. Английский убийца», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Магистраль между штатами США. Перев.

51

Lance (англ.) — пика.

52

Намек на знаменитую песню из репертуара Тома Джонса «Зеленая трава у дома». Перев.

53

У автора «pogrom» (русск.) Перев.

54

Спокойной ночи (исп.).

55

Игра слов: в оригинале «jolly-boat», что означает «прогулочная яхта», а на жаргоне — «матрос военно-морского флота». Перев.

56

Русская транскрипция английских фамилий не позволяет расположить их по алфавиту. Перев.

57

Рогатый (франц.).

58

Место решающего сражения вьетнамцев против французских захватчиков в мае 1954 г. Перев.

59

Паштет из птичьей печени (франц.). Перев.

60

в Европе (принятый в Великобритании оборот речи). Перев.

61

Закуска (франц.). Перев.

62

Трехструнный музыкальный инструмент типа лютни, распространенный в северной Индии, в арабских странах.

63

С-іп-С — Главнокомандующий (военно-морской британский жаргон). Перев.

64

Язык африкаанс-бурский язык, на нем говорили буры, африканеры. Один из официальных языков ЮАР. Возник из смеси нидерландских, английских, немецких диалектов и местных наречий.

65

Дезоксирибонуклеиновая кислота (ДНК). Перев.

66

Остров Тайвань. Перев.

67

«Оранжевый», «Ярко-красный», «Белый», «Голубой» — названия ядохимикатов-дефолиантов, бывших на вооружении армии США. Перев.

68

Уильям Морис — английский художник, писатель, теоретик искусства 19 века, романтик. Перев.

69

Арнольд Шенберг — австрийский композитор, основоположник атональной музыки. Ред.

70

После вас! (франц.)

71

Беспорядочные половые связи. Перев.

72

Популярные исполнители эстрадных песен под собственный гитарный аккомпанемент. Перев.

73

Игра слов. В оригинале — «cancer» и «crab», одно из значений которых — «рак» Перев.

74

Энтропия в теории информации — мера неопределенности ситуации (случайная величина) с конечным или четным числом исходов, например опыт, до проведения которого результат в точности не известен. Пер.

75

На рис. написано: лес, пещера, деревья, дорога, горы, берег моря.

76

Чарльз Ренни Макинтош (1868–1928) — шотландский архитектор и дизайнер, один из родоначальников стиля «модерн». Ред.

77

Итальянский скульптор, представитель классицизма. Ред.

78

Английский писатель, автор стихов и детективных романов. Ред.

79

Автор — Джон Мильтон, поэт, политический деятель. Ред.

80

Каждый умирает в одиночку (фр.)

81

Смерти нет, м-р Коутрубуссис (фр.)

82

Английский поэт-романтик 19 в., представитель «озерной школы». Ред.

83

Л. С. Бакст (Розенберг), 1866–1924,— русский живописец, график, театральный художник. Член «Мира искусства». Ред.

84

Джордж Элиот (Мари Анн Эванс) — английская писательница, автор романа «Мельница на Флоссе». Ред.

85

Томас Харди — английский писатель-реалист, автор романа «Тэсс из рода д’Эрбервиллей». Ред.

86

Американский архитектор и теоретик архитектуры. Ред.

87

Настоящее имя Юзеф Теодор Конрад Коженевский — поляк, английский писатель. Ред.

88

Рудольф Юлиус Эмануэль Клаузиус — немецкий физик-теоретик. Ред.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Финальная программа. Средство от рака. Английский убийца»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Финальная программа. Средство от рака. Английский убийца» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Финальная программа. Средство от рака. Английский убийца»

Обсуждение, отзывы о книге «Финальная программа. Средство от рака. Английский убийца» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x