• Пожаловаться

Дэйл Браун: Железный волк

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэйл Браун: Железный волк» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Альтернативная история / Боевая фантастика / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Дэйл Браун Железный волк

Железный волк: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Железный волк»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Группа выживших в Илловайске бойцов украинского территориального батальона провоцируют российско-польский конфликт, замания группу российского спецназа на территорию Польши. Польша, понимая, что помощи перед лицом российской агрессии от НАТО она не дождется, нанимает «Скайон». Брэд, так и не отучившийся реагировать на подколки коллег спецназовскими боевыми приемами, вылетает и из «Скай Мастерс», и летит к папе в Польшу, где становиться командиром «Эскадрильи «Железный волк» — соединения бомбардировщиков «Скайон». Россия открыто нападает на польщу, но «Железный волк» имеет в грубой и извращенной форме российскую авиацию, а два боевых робота — российскую армию. Американский десант, отправленный Барбо в сговоре с Грызловым, пытается нейтрализовать «Скайон» за провокацию войны, но терпит неудачу, а такая измена разваливает НАТО. Россия пытается нанести по Польше ядерный удар «Искандерами» из Калининграда, но «Железные волки» успевают сорвать его, однако дорогой ценой. Герои теряют американское гражданство и остаются в Польше, вознамерившейся стать новой надеждой и опорой Европы заместо США, возродив старую идею Междуморья.

Дэйл Браун: другие книги автора


Кто написал Железный волк? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Железный волк — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Железный волк», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

15

В оригинале Organization to Secure our Conquests and Empire — буквально «Организация по защите наших завоеваний и империи».

16

Следует заметить, что bullshit по степени матерности гораздо ближе к «х…йня», чем к «ерунда».

17

В реальности «Волат» (белор. «богатырь»)

18

Никакого отношения к белорусскому языку эта «KAMANDA OFIS» не имеет — «Кабинет командира» по-белорусски «Кабiнет камандзiра»

19

В российских источниках эта база известна как Балтимор или Воронеж-2. «Воронеж-Малшево» употребляется только в англоязычных

20

Так в оригинале — Браун серьезно полагает, что в России это имя звучит именно так, что уже проявлялось в его предыдущих романах

21

Су-34 имеет встроенную аппаратуру РЭБ на уровне специализированных самолетов РЭБ. Дополнительные подвесные станции «Хибины» размещаются на законцовках крыльев

22

Р-73

23

МиГ-29 оснащен речевым информатором, как и все советские военные самолеты, начиная с 1977 года. Су-34 это тоже касается.

24

Одно из жаргонных наименований Вашингтона

25

Презрительное американское прозвище русских, основанное на прочтении по правилам английского языка слова russkies — транслитерации слова «русские». Употребляется аналогично «пиндосам» в адрес американцев

26

Так в тексте, однако в главе 2 утверждалось, что вторым командующим был капитан белорусских погранвойск

27

«Скайон» (Scion) — «потомок», «отпрыск». Однако из-за созвучия также напоминает термины «небесный» (sky one) и «научный» (sci one), в чем проявляется многогранность такого названия — передовые разработки в области авиации. Также напекается, что компания является «потомком» Центра высокотехнологичных авиационных оружейных разработок» (ЦВАОР, англ. High Technology Aerospace Weapons Center (HAWC)) из предыдущих книг автора.

28

Слишком широкая, неестественная, самодовольная улыбка (американский жаргонизм)

29

Углегорская ТЭС, однако в оригинале употреблено именно украинское название

30

Турайя (араб. «Плеяды») — система спутниковой связи, созданная в ОАЭ

31

«Индеец» в данном случае — молодой, зеленый и старательный кадровый офицер. Примерный «адаптивный» перевод — «сплошные дедушки и ни одного «духа»

32

Ястреб-перепелятник (англ.). В переносном смысле — лицо, занимающееся «подбором актеров» для съемок порнофильмов

33

Американская идиома, основанная на событиях времен войны США за независимость. «Летний солдат и солнечный патриот» — тот, кто готов воевать только в условиях комфорта и отсутствия существенной опасности, и не готов стойко переносить тяготы туда, куда скажет старший по званию. В качестве адаптации на ум приходит разве что «воюет, как торгует — с перерывом на обед»

34

В оригинале «чайка», что на английском может означать примерно то же самое, что и «дятел» в переносном смысле на русском

35

Организация, созданная для поддержания порядка в условиях, близких к гражданской войне в США в 2012 — об этих событиях повествует роман Брауна «Время патриотов»

36

Случившийся 26 июня 1876 года разгром 7-го кавалерийского полка армии США, во многом обусловленный агрессивной самоуверенностью и нежеланием считать противника за противника командира полка Кастора.

37

Это место намного ближе к польско-белорусской, чем к польско-литовской границе

38

Интересно, что в шестой главе курс злотого к доллару указывался как 4:1

39

«Грош» в данном случае — не «малая сумма», а одна сотая злотого, если кто не в курсе.

40

А там кнопка! Чего еще ждать от такой обезьяны?

41

Дальности «Искандеров» с лихвой хватает для ударов по Варшаве и «ключевым военным объектам» даже без увеличения дальности, так что это утверждение, как минимум», весьма спорно.

42

«Все равно за что быть повешенным — за овцу или за ягнёнка» (английская пословица)

43

«Ангел» — высота полета в тысячах футов (20 и 23 тысячи футов = 6 000 и 6 900 метров)

44

Неясен термин «вернуться», так как «Адмирал Кузнецов» входит в состав Северного флота. Кроме того, неясна потребность именно в «Кузнецове» для «наказания украинцев»

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Железный волк»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Железный волк» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Юрий Мухин: ПОЛЬША В НАТО?
ПОЛЬША В НАТО?
Юрий Мухин
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Петр Краснов
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Ганс Фаллада
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Энди Смайли
Сергей Булыга: Железный волк
Железный волк
Сергей Булыга
Роб Сандерс: Железный огонь
Железный огонь
Роб Сандерс
Отзывы о книге «Железный волк»

Обсуждение, отзывы о книге «Железный волк» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.