George Henty - Rujub, the Juggler
Здесь есть возможность читать онлайн «George Henty - Rujub, the Juggler» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Альтернативная история, foreign_antique, foreign_prose, foreign_children, Исторические приключения, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Rujub, the Juggler
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Rujub, the Juggler: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Rujub, the Juggler»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Rujub, the Juggler — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Rujub, the Juggler», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
“Seriously, Major, I think you are to be congratulated. I consider that you ran a tremendous risk in asking a young woman, of whom you knew nothing, to come out to you; still it has turned out well. If she had been a frivolous, giggling thing, like most of them, I had made up my mind to do you a good turn by helping to get her engaged on the voyage, and should have seen her married offhand at Calcutta, and have come up and told you that you were well out of the scrape. As, contrary to my expectations, she turned out to be a sensible young woman, I did my best the other way. It is likely enough you may have her on your hands some little time, for I don’t think she is likely to be caught by the first comer. Well, I must go and have my bath; the dust has been awful coming up from Allahabad. That is one advantage, and the only one as far as I can see, that they have got in England. They don’t know what dust is there.”
When the bell for breakfast rang, and Isobel made her appearance, looking fresh and cool, in a light dress, the Major said, “You must take the head of the table, my dear, and assume the reins of government forthwith.”
“Then I should say, uncle, that if any guidance is required, there will be an upset in a very short time. No, that won’t do at all. You must go on just as you were before, and I shall look on and learn. As far as I can see, everything is perfect just as it is. This is a charming room, and I am sure there is no fault to be found with the arrangement of these flowers on the table. As for the cooking, everything looks very nice, and anyhow, if you have not been able to get them to cook to your taste, it is of no use my attempting anything in that way. Besides, I suppose I must learn something of the language before I can attempt to do anything. No, uncle, I will sit in this chair if you like, and make tea and pour it out, but that is the beginning and the end of my assumption of the head of the establishment at present.”
“Well, Isobel, I hardly expected that you were going to run the establishment just at first; indeed, as far as that goes, one’s butler, if he is a good man, has pretty well a free hand. He is generally responsible, and is in fact what we should call at home housekeeper—he and the cook between them arrange everything. I say to him, ‘Three gentlemen are coming to tiffen.’ He nods and says ‘Atcha, sahib,’ which means ‘All right, sir,’ and then I know it will be all right. If I have a fancy for any special thing, of course I say so. Otherwise, I leave it to them, and if the result is not satisfactory, I blow up. Nothing can be more simple.”
“But how about bills, uncle?”
“Well, my dear, the butler gives them to me, and I pay them. He has been with me a good many years, and will not let the others—that is to say, the cook and the syce, the washerman, and so on, cheat me beyond a reasonable amount. Do you, Rumzan?”
Rumzan, who was standing behind the Major’s chair, in a white turban and dress, with a red and white sash round his waist, smiled.
“Rumzan not let anyone rob his master.”
“Not to any great extent, you know, Rumzan. One doesn’t expect more than that.”
“It is just the same here, Miss Hannay, as it is everywhere else,” said the Doctor; “only in big establishments in England they rob you of pounds, while here they rob you of annas, which, as I have explained to you, are two pence halfpennies. The person who undertakes to put down little peculations enters upon a war in which he is sure to get the worst of it. He wastes his time, spoils his temper, makes himself and everyone around him uncomfortable, and after all he is robbed. Life is too short for it, especially in a climate like this. Of course, in time you get to understand the language; if you see anything in the bills that strikes you as showing waste you can go into the thing, but as a rule you trust entirely to your butler; if you cannot trust him, get another one. Rumzan has been with your uncle ten years, so you are fortunate. If the Major had gone home instead of me, and if you had had an entirely fresh establishment of servants to look after, the case would have been different; as it is, you will have no trouble that way.”
“Then what are my duties to be, uncle?”
“Your chief duties, my dear, are to look pleasant, which will evidently be no trouble to you; to amuse me and keep me in a good temper as far as possible; to keep on as good terms as may be with the other ladies of the station; and, what will perhaps be the most difficult part of your work, to snub and keep in order the young officers of our own and other corps.”
Isobel laughed. “That doesn’t sound a very difficult programme, uncle, except the last item; I have already had a little experience that way, haven’t I, Doctor? I hope I shall have the benefit of your assistance in the future, as I had aboard the ship.”
“I will do my best,” the Doctor said grimly; “but the British subaltern is pretty well impervious to snubs; he belongs to the pachydermatous family of animals; his armor of self conceit renders him invulnerable against the milder forms of raillery. However, I think you can be trusted to hold your own with him, Miss Hannay, without much assistance from the Major or myself. Your real difficulty will lie rather in your struggle against the united female forces of the station.”
“But why shall I have to struggle with them?” Isobel asked, in surprise, while her uncle broke into a laugh.
“Don’t frighten her, Doctor.”
“She is not so easily frightened, Major; it is just as well that she should be prepared. Well, my dear Miss Hannay, Indian society has this peculiarity, that the women never grow old. At least,” he continued, in reply to the girl’s look of surprise, “they are never conscious of growing old. At home a woman’s family grows up about her, and are constant reminders that she is becoming a matron. Here the children are sent away when they get four or five years old, and do not appear on the scene again until they are grown up. Then, too, ladies are greatly in the minority, and they are accustomed to be made vastly more of than they are at home, and the consequence is that the amount of envy, hatred, jealousy, and all uncharitableness is appalling.”
“No, no, Doctor, not as bad as that,” the Major remonstrated.
“Every bit as bad as that,” the Doctor said stoutly. “I am not a woman hater, far from it; but I have felt sometimes that if John Company, in its beneficence, would pass a decree absolutely excluding the importation of white women into India it would be an unmixed blessing.”
“For shame, Doctor,” Isobel Hannay said; “and to think that I should have such a high opinion of you up to now.”
“I can’t help it, my dear; my experience is that for ninety-nine out of every hundred unpleasantnesses that take place out here, women are in one way or another responsible. They get up sets and cliques, and break up what might be otherwise pleasant society into sections. Talk about caste amongst natives; it is nothing to the caste among women out here. The wife of a civilian of high rank looks down upon the wives of military men, the general’s wife looks down upon a captain’s, and so right through from the top to the bottom.
“It is not so among the men, or at any rate to a very much smaller extent. Of course, some men are pompous fools, but, as a rule, if two men meet, and both are gentlemen, they care nothing as to what their respective ranks may be. A man may be a lord or a doctor, a millionaire or a struggling barrister, but they meet on equal terms in society; but out here it is certainly not so among the women—they stand upon their husband’s dignity in a way that would be pitiable if it were not exasperating. Of course, there are plenty of good women among them, as there are everywhere—women whom even India can’t spoil; but what with exclusiveness, and with the amount of admiration and adulation they get, and what with the want of occupation for their thoughts and minds, it is very hard for them to avoid getting spoilt.”
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Rujub, the Juggler»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Rujub, the Juggler» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Rujub, the Juggler» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.