в ближайшее время не предвидится, детский автомобиль решено
было замаскировать под паровозик.
Я бился над станком для сетки-рабицы. На бумаге вроде
получалось красиво, и чисто умозрительно станок представлялся
простым, но при изготовлении в металле возникали нюансы.
Вроде и мелочи, но станок не работал. Ничего, разберемся!..
В общем, в тот день у нас были обыденные рабочие будни. В
середине дня послышались далекие удары молотка по жести: фрау
Шварц
собирала
соседей
на
обед
при
помощи
импровизированного гонга. Мы свернули работы и потянулись к
столовой, прихватив по дороге доктора Николсона.
Нашу территорию остались охранять два щеночка, которых нам
подарил на новоселье Макферсон: Шарик и Полкан, два довольно
крупных для их возраста арканзасских дворянина. Крестным
папой щенят стал, как вы понимаете, я, у которого Бивер, держа в
руках два меховых комочка, спросил, как в России принято
называть собак. Я, разумеется, ответил, что Шарик и Бобик, но
Бобик как имя тут же забраковали: как-то неудобно так называть
собаку, когда в салуне у нас аж два Роберта Келли, в просторечии
сокращаемых как Боб. А Рекс был майор Хоуз, и хотя мы его по
имени никогда не называли, но тоже получалось бы как-то
неловко.
Шарик и Полкан, несмотря на русские имена и юный возраст, оказались завзятыми расистами: стоило по Пото-авеню пройти
негру, как мы слышали довольно угрожающий «ррр-тявк!», который копировал басовитый «РРР-гавс!» макферсоновых
кобелей. На пешеходов прочих рас щенки внимания не обращали, разве что кто-то пытался зайти к нам на веранду, когда никого из
нас там не было. Исключения делались только для хорошо
знакомых негров, вроде Фебы, служанки Макферсонов, семейства
Браунов и нескольких поденщиц.
Джейк уверяет, что наши собаки – самые настоящие негроловы, с
которыми в былые времена охотились на беглых негров. Норман
был склонен к тому, что наши собачки просто чувствуют, когда их
боятся. «Чего ж тут бояться?» – вопрошал Джейк, приподнимая
увесистого щена и одновременно пытаясь убрать подальше свой
нос от его языка. Бояться было пока нечего, это сейчас были
энергичные комочки сплошной милоты. Нет, ну на родителей
щенят посмотреть – да, испугаться можно. Хоть и чистопородные
дворяне, а предки у них явно были крупные.
Макферсон насчет специализации своих собак помалкивал, но их
расизм не отрицал. «Они сами по себе такие вырастают, я их
ничему не учу, – говорил он. — Двор сторожат — и ладно».
Впрочем, вернусь в тот момент, когда мы, прихватив по дороге
доктора, поднялись на веранду к Шварцам. Здесь уже обедали
миссис де Туар с девочками и внуком, и старшая мисс Шварц тут
же понесла тарелки и нам.
— Хлеб только кукурузный, – привычно уведомила она, и мы так
же привычно приняли это к сведению. Возможно, кукурузный
хлеб трудно отнести к классической немецкой кухне, но рецепты
фрау Шварц подстраивались под местные условия. Это же не
ресторан «Дельмонико», а простая столовка, где главное
требование — чтобы было сытно и дешево. Ну а в наших краях
кукурузная мука была дешевле пшеничной, и местные дешевые
овощи порой сильно отличались от европейских, и от таких
нюансов немецкая кухня Шварцев начинала приобретать
отчетливый индейский акцент. Например, в супе из зелени с
беконом было столько окры, что миссис деТуар всегда именовала
его «этот немецкий гумбо». Или это, наоборот, южные блюда в
руках фрау Шварц приобретали немецкий акцент? Вот не знаю, да.
Мисс Шварц, подавая нам второе, посматривала через дорогу: там
у салуна стояли четыре лошади – так не зайдут ли их хозяева, приняв по стаканчику, пообедать? Но парень, который из салуна
Читать дальше