упал. Вот тут и вспомнили о персиках, тем более, что к этому
времени был изобретен вагон-рефрежиратор и персики теперь
можно было везти хоть на край света.
Джорджия к концу девятнадцатого века уже с гордостью могла
называть себя Персиковым штатом.
Только вот в статьях, которые рассказывают о истории персиков в
Джорджии, обычно ничего не пишут о персиковых садах индейцев
чероки, изгнанных когда-то из этого штата.
ГЛАВА 9
После того, как с луга убрали переселенцев, у нас на Пото-авеню
стало как-то пустовато. Вроде и раньше на улице прохожих редко
было видно, а все равно, кто-то заглядывал в салун, кто-то — в
магазины. У Шварцев ели, у Браунов мылись, за доктором
приезжали... В общем, чувствовалась жизнь.
Сейчас и доходы на нашей улице снизились, и все ворчали, кроме
мисс Бауэр, которая недавно поселилась и разницы не осознала.
Некоторое оживление вносили строительные работы. Участок
между Бауэрами и доктором купил сапожник, мистер Финн, и
послушав, как он говорит, я предположил, что Финн — это не
фамилия, а национальность. Я не постеснялся и спросил, хотя в
наших краях вообще-то считается неприличным сомневаться в
имени человека, если он его сам называет. Ну и оказалось, я не
ошибся: настоящая фамилия мистера Финна была Хямяляйнен
или как-то так, но он не надеялся, что в этой стране ее кто-то
сумеет запомнить и правильно выговорить. Я вот тоже не
запомнил, хотя несколько раз переспросил.
Макферсон по случаю делового затишья завез нашим дамам
очередные рулоны дешевой ткани, велел шить штаны и уехал на
несколько дней на свою лесопилку. Лесопилка вроде и не так
далеко расположена, на Милл-крик, а все равно лошадь туда-сюда
гонять не хочется, проще уж там ночевать остаться.
Мисс Мелори и миссис Уильямс работы в лаборатории было пока
мало, так что они, быстренько ее выполнив, торопились обратно к
швейным машинкам. Мы договорились, что до конца месяца они
еще могут подрабатывать у Джемми, а потом, как нашей работы
прибавится, пусть Макферсон себе других поденщиц ищет. На
самом деле причина была не столько в количестве работы,
сколько в нервах Нормана: оказалось, что стук пишущей машинки
его дико раздражает. Поэтому для машинописного бюро мы
заказали мистеру Кейну еще один дом, тоже догтротхауз, и теперь
ломали
головы,
как
будем
доказывать
Фицджеральду
необходимость его строительства.
Норман сидел в теньке, обложившись книгами и журналами, и
усваивал достижения в области техники и электротехники. По
последнему слову науки Джейк собрал под его руководством
свинцовый аккумулятор, подзаряжаемый от электрической
батареи, и теперь Норман мечтал его куда-нибудь полезно
применить, идей было много, мощность аккумулятора для их
воплощения была маленькая.
Бивер сочинял детский педальный автомобильчик по заказу
Фицджеральда: тот, насмотревшись на веломонстров, решил, что
взрослому человеку с такой штукой лучше не связываться, а вот
для богатых ребятишек хорошая игрушка будет, и велел сделать
две штуки, чтобы показать на очередной выставке. В серию вряд
ли пойдут, игрушка получится дороговата, однако единичные
экземпляры все же продаваться будут. Я сильно сомневался, что
подобное никто еще не делал, и насчет патентной чистоты тоже
сомневался, но это уже пусть Фицджеральд эти проблемы решает, раз такое заказал.
Бивер обмерил парочку младших отпрысков Макферсона и
сочинил шатунный механизм под их размеры. Машинки сделал у
Джонса, испытал на обмеренных отпрысках и сейчас вносил
изменения в конструкцию по результатам испытания. Поскольку
никаких реально работающих похожих автомобилей для взрослых
Читать дальше