SL Huang - Up and Coming - Stories by the 2016 Campbell-Eligible Authors

Здесь есть возможность читать онлайн «SL Huang - Up and Coming - Stories by the 2016 Campbell-Eligible Authors» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, Фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Up and Coming: Stories by the 2016 Campbell-Eligible Authors: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Up and Coming: Stories by the 2016 Campbell-Eligible Authors»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

This anthology includes 120 authors—who contributed 230 works totaling approximately
words of fiction. These pieces all originally appeared in 2014, 2015, or 2016 from writers who are new professionals to the SFF field, and they represent a breathtaking range of work from the next generation of speculative storytelling.
All of these authors are eligible for the John W. Campbell Award for Best New Writer in 2016. We hope you’ll use this anthology as a guide in nominating for that award as well as a way of exploring many vibrant new voices in the genre.

Up and Coming: Stories by the 2016 Campbell-Eligible Authors — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Up and Coming: Stories by the 2016 Campbell-Eligible Authors», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

His dress confuses me. He is clothed in thick wool trousers, boots, a thick jumper and a scarf wrapped around his neck. Over all that is a long coat. All of it is dirty and somewhat ragged; well used, but cared for.

He does not have the appearance of a slave, or a prisoner.

The rifle comes up, but it is far too slow and languid. Even in this state, a Widow is quicker—the neural pathways carry the electrical and chemical signals more swiftly than a human body can and the servos and gears augment the speed of my movements. I reach out and, simultaneously, edge to one side. A metal fist closes around the forestock of the rifle; I feel the vibrations of the bullet as it spirals through the barrel and explodes out of the muzzle at more than a thousand metres per second. It surges past my face, spinning in the air and cutting its deadly path, before it is gone.

I pull easily, ripping the rifle away from him.

I cannot understand why he has fired on me; why he would attack me at all. Across the colonies, Widows are renowned, legendary even. We are all that stands between the human race and its extinction. We are told of Widows’ successes—of missions that have freed thousands, if not tens of thousands, of human lives. These reports add to our own. Whilst their weapons of war are also machines, they look nothing like Widows. This boy should know what I am. All of humanity knows what I am.

Yet he is already scrambling back, reaching for the pistol. Why? my mind screams to me. What are you doing? I am not the enemy!

The pistol is unlikely to penetrate the strongest parts of my armour, but there are weak points in every carapace. I cannot risk failure because of a misunderstanding borne of fear and desperation.

I strike the boy once across the face. It sickens me to do it, but I have to put him down. My fist opens up a gash across his cheekbone and fractures it. The tiny fissures appear in my vision—X-rays of the bone beneath the bloodied skin. He stumbles and falls, head turning away and dropping quickly; his legs crumple beneath him and I know he is unconscious.

What now? My mind is racing. The signals are closing in on me, but I cannot leave this boy behind. It will drain more of my power reserves to carry him—perhaps an extra fifteen percent to haul the sixty kilos over my shoulder. I will move more slowly, and react more sluggishly to threats, with that burden. Yet, I cannot leave him here. Somehow he escaped captivity. Found clothes and weapons—how, I do not know and cannot fathom—but to leave him here would be to erase the success of that defiance, and condemn him either to a very real death, or many more years of servitude. He does not deserve that.

I reach down, gently slip my arm around his waist, and lift him over my shoulder. I know that this action alone might lead to his death, and my failure, but I cannot leave him. I sling the rifle too—if I tear the trigger guard away, I can fire it—and then I run.

The signals are close now, a noose tightening around my neck, and there is only one way through. A small gap in the snare which is closing around me. No— us . I’m not alone anymore, and for a moment I draw some comfort from the human contact and the renewed sense of purpose it brings me. If I can get him to the other Battle Group, then my mission will not have been a failure. Saving even one precious life is a success and now it is all I care about.

A reason not to die.

* * *

The boy stirs and lets out a soft moan. When he wakes, he will struggle. I don’t understand why—what threat he sees in me—but I have to assume he will continue to misunderstand who is now carrying him over a shoulder. I am running as quickly as my power levels will allow, glancing all around me. I want to ensure that no projectile fired at me can hit the boy, so, as I run, I analyse line-of-sight trajectories and shift his weight left and right to minimise the risk he might be hit. It’s a small percentage tactic, but I do it anyway.

I hear him cry out, and I know he’s awake.

“I’m not going to hurt you,” I say to him, but the Widow’s voice is hollow and metallic—a device for the communication of words, not emotion or tone as human vocal cords would be capable of. It sounds like a machine, because that’s what it is. There is nothing comforting about it, and I know it might even deepen the boy’s fear.

He shouts again and struggles. I am stronger than he—a bioengineered marriage of servos and gears and armoured alloy—but I have to be careful. I do not have a supercomputer for a brain, and it is possible that I will overcompensate and he will escape. Or I’ll undercompensate and I’ll break a bone or snap a tendon.

So I repeat, despite the empty emotion in the voice, “I am not going to hurt you. There are threats coming for us—they are all around us—and you need to let me concentrate.”

The boy takes in a breath, and I can feel him tense. For a moment, I think he might say something, but he falls silent. The pistol is still in his belt. It could be a threat, to a small extent, were he to reach for it without my knowing. But I am able to feel him moving, and it is pressed against my chest. For now, I doubt he could reach it. The knife is little threat to me. If he attacked me with it as I moved, I could easily stop him before he did any real damage. I need him to be armed when They come. When he sees them, I have to bank on him realising I am not a threat to him.

And that he will need to fight again.

I reach the base of the spur and charge up it. My footing is sure enough, despite the jumbled signals I know the Widow is receiving from me. I have grown accustomed to the new regime in the suit’s neural cortex, and I am reasonably able to compensate for problems as they occur.

The spur steepens, the gradient quickly becoming more like vertical with every step; I know that my momentum will slow, and I will soon have to climb instead. I accept a loss of speed, and shift the boy from my shoulder, dropping him slightly so his chest is against mine. This movement brings his face into my field of vision, and I feel a pang of guilt at the bloodied gash on his check and the swelling around it. His eyes carry only rage and hate, but I cannot understand why.

The first projectile thumps into the joint in my knee, and pain explodes across my neural cortex. I stumble and have to reach out with my free hand, searching for rock to grab onto, otherwise I know I will fall.

A binary waterfall cascades before my eyes—a stream of information updating me on every system: a visual, diagrammatical representation of the damage to the gears and servos on my right knee joint, accompanied by the technical data I would need if I had the time to repair it. But I don’t, so I ignore it and keep climbing. The pain rushes over me in waves, but I have been trained to ignore it. It doesn’t make me feel nauseous as it might have done were I to be in a body of flesh and bone, a human body; instead it is a series of sensory signals which approximate pain, but which I have been trained to filter, to an extent. Any more than that, that is to say dampening the pain, and it would be useless to us. We need to feel it, be alerted to it and not able to ignore it, but not be overwhelmed by it.

I continue to climb as the second projectile hits, this time impacting the shoulder. It strikes a glancing blow and whistles off into the sky, and I can see the damage is superficial.

I scan the flanks of the rock face above me, and the apex of the couloir is not far. With the boy balanced against my shoulder, protected by my body from the projectiles kicking off the rock around us, I cannot return fire. I know that if I try, he might fall. Moreover, I’ll waste time on the climb. Better that I reach the apex, and put him behind me. Then I can turn and fight with the terrain in our favour. When we have some cover, and they will be forced to come and get us.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Up and Coming: Stories by the 2016 Campbell-Eligible Authors»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Up and Coming: Stories by the 2016 Campbell-Eligible Authors» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Up and Coming: Stories by the 2016 Campbell-Eligible Authors»

Обсуждение, отзывы о книге «Up and Coming: Stories by the 2016 Campbell-Eligible Authors» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x