Теперь это началось у него. Он понял это, как только увидел Оливера. Оливер безмятежно взирал на привлекательную молодую леди в эффектном вечернем платье в стиле второй половины двадцать второго столетия. Совершенно очевидно, что это — галлюцинация, поскольку девушкам нечего делать в тропиках Ио, а если уж по воле какого-то дикого случая она и появилась бы тут, то конечно же не в вечернем платье.
У галлюцинации, по-видимому, была лихорадка, ее лицо было бледным до белизны, откуда и взялось название «бланки» 1. Серые глаза совершенно без удивления наблюдали как Грант подошел через траву-кровопуску.
— Добрый день, вечер или утро, — заметил он, бросив беглый взгляд на поднимающийся Юпитер, и заходящее солнце. — Или, может быть, просто здравствуйте, мисс Ли Нейлан.
Девушка пристально посмотрела на него.
— Знаете, — сказала она, — вы первая из галлюцинаций, которую я не узнала. Тут были все мои знакомые, а вы — первый незнакомец. Ведь мы незнакомы? Вы знаете как меня зовут — значит вы, должны быть, моей галлюцинацией.
— Не будем спорить о том, кто из нас галлюцинация, — предложил Грант.
— Давайте попробуем так. Кто первым исчезнет, тот и есть иллюзия. Держу пари на пять долларов, что вы.
— А как же я их получу? — удивилась она. — Со своих видений.
— В самом деле, — нахмурился он. — Но это моя проблема, а не ваша. Я-то знаю, что я реален.
— Откуда вы знаете мое имя? — поинтересовалась девушка.
— О! — пояснил Грант. — Из-за регулярного чтения светской хроники в газетах, которые привозит грузовой самолет. На самом деле я даже вырезал одну из ваших фотографий и приклеил ее над своей лежанкой. Наверное, поэтому вы мне видитесь сейчас. Хотел бы я встретиться с вами в действительности.
— Какая галантная реплика для привидения! — воскликнула она. — А кто же в таком случае вы?
— Ну, я-то Грант Кальторп. Работаю на вашего отца, торгуюсь с шизиками за ферву.
— Грант Кальторп, — повторила девушка. Она прищурила затуманенные лихорадкой глаза, словно наводя на Гранта резкость. — Как, это вы!
Ее голос дрогнул на секунду, и она потерла рукой бледный лоб.
— Почему вы вынырнули из моей памяти? Это странно. Три или четыре года назад, когда я была романтичной школьницей, а вы знаменитым спортсменом, я в вас безумно влюбилась. И даже клеила в альбом ваши портреты — Грант Кальторп в походном снаряжении на охоте за ниточным червем Титана — Грант Кальторп рядом с гигантским безногом, убитым возле Гор Вечности. Вы… вы действительно лучшая галлюцинация, из тех что были у меня так долго. Этот бред был бы… приятным, — она снова прижала руку ко лбу, — если бы голова не болела так!
«Вот здорово! — подумал Грант. — Хотел бы я, чтобы это было правдой, насчет альбома. Это как раз то, что психологи называют видением осуществленного желания».
Капля теплого дождя шлепнулась ему на шею.
— Надо пойти лечь, — сказал он вслух. — Дождь вреден при «бланке». Надеюсь увидеть вас во время следующего приступа.
— Спасибо, — с достоинством ответила Ли Нейлан. — Взаимно.
Грант склонил голову, которую немедленно пронзила боль.
— Эй, Оливер, — позвал он задремавшего паракота. — Пошли?
— Это не Оливер, — сказала Ли. — Это — Полли. Она два дня составляла мне компанию, и я назвала ее Полли.
— Род не тот, — пробормотал Грант. — В любом случае, это мой паракот, Оливер. Правда Оливер?
— Надеюсь увидеть вас, — сказал Оливер сонно.
— Это Полли. Так ведь, Полли?
— Держу пари на пять долларов, — сказал паракот. Он поднялся, потянулся и прыгнул под куст. — Наверное это лихорадка, — сообщил он, исчезая.
— Наверное, — согласился Грант и повернулся. — До свидания, мисс… или я могу называть вас Ли, все равно ты ненастоящая. До свидания, Ли.
— До свидания, Грант. Только не ходи туда. Там в траве деревня шмыгунов.
— Нет. Она вон там.
— Она з де сь , — настойчиво повторила Ли. — Я наблюдала как они строили ее. Но они ведь не смогут ничем повредить тебе, так? Даже шмыгун не повредит привидению. До свидания, Грант. — Она устало прикрыла глаза.
Дождь усилился. Грант пробирался через кровопуску, и ее красный сок собирался кровавыми каплями на сапогах. Надо было поскорее вернуться в хижину, пока лихорадка и вызванный ею бред не сбили с пути. Надо было принять ферверин.
Неожиданно он резко остановился. Прямо перед ним трава была расчищена, и на маленькой полянке, стояли башни, высотой по плечо Гранта, и укрепления деревни шмыгунов — новой деревни, потому что половина домиков были недостроенные, и шестидюймовые фигурки в капюшонах трудились таская камни.
Читать дальше