Любой день имеет обыкновение заканчиваться, поэтому и этот рабочий день подошел к концу. Коллеги Гарри успели завершить свою работу в срок. Их дела шли хорошо, как и всегда, поэтому товарищи по офису распрощались и разошлись по домам. Некоторые о книгах и думать забыли, другие, уходя, улыбались и шутили.
Боб тоже не задержался надолго. Он отпустил пару едких фразочек о том, что Гарри так или иначе откроет одну из книг, а потом отправился прямиком из жизни рабочей в жизнь личную.
Гарри не сомневался в том, что Боб пошел на свидание. На какое по счету за последнее время, Гарри, да и сам Боб, пожалуй, давно сбился со счету. Год назад Боб расстался с женщиной, с которой состоял в отношениях несколько лет, после чего снова открыл для себя красочный мир флирта. Свидания Боба, как правило, ничем серьезным не заканчивались. Рассказывая о том, как все прошло, Боб обычно пожимал плечами и заявлял, что искра не пробежала.
У самого Гарри еще оставались дела, поэтому он не мог просто пойти домой.
Ему всегда становилось не по себе, когда он задерживался в офисе, даже если он осознавал, что задержаться действительно необходимо. Как только табло на часах показывало время, позволяющее идти домой, что-то в голове Гарри, как и многих других людей, щелкало, режим переключался, и он чувствовал жгучее желание немедленно покинуть офис.
Однако проект коммерческого предложения, которое в случае успеха обещало принести компании большую прибыль, следовало закончить сегодня. Гарри написал Моне сообщение с извинениями по поводу опоздания к ужину. Через полминуты Мона ответила, что ничего страшного в опоздании нет, и пожелала поскорее и без мучений закончить дела.
Проект никак не желал складываться в единое целое. Мысли Гарри разбегались в разные стороны, как круги на воде после падения камня. Гарри не мог придумать, за что зацепиться, на чем сконцентрироваться. Весь его предыдущий жизненный опыт подсказывал, что нужно найти две-три основные мысли и развивать концепцию вокруг них, но сейчас этот прием почему-то не срабатывал.
Пристальный взгляд на монитор не помогал, хождения по комнате тоже. Гарри успел спуститься вниз за кофе и выпить его, сидя на столе. Затем он побывал в курилке, посмотрел в окно, проверил сообщения, перечитал все свои наработки, а идеи все не приходили. Может, сегодня они решили погостить в голове какого-нибудь другого человека, шутил про себя Гарри.
Глубокий вдох и выдох, еще вдох и выдох. Гарри закрыл глаза, сосредоточился и постарался выкинуть из головы любые мысли в принципе. К сожалению, он знал, что звенящей пустоты добиться не так-то просто. Мысли все равно вылезают то из одного уголка подсознания, то из другого. Откуда они берутся, почему так подло прячутся, а потом неожиданно выскакивают из укрытия в самый неподходящий момент, Гарри не понимал.
Казалось бы, человечество, освоившее выведение любого рода загрязнений, уже должно было подойти к проблеме выведения любого рода мыслей, но увы… Если исследования в этой области и существовали, то продвигались они неприлично медленно.
Гарри бросил взгляд на стол.
Книги лежали там, где были оставлены Бобом утром.
Книги. Неподвижные и молчаливые, совершенно несовременные и немного смешные. Все в них, включая ненавязчивый, но все же присутствующий запах, наводило на вязкие размышления о давно прошедших временах.
Гарри знал, что эти листы бумаги, усеянные печатными буквами и скрепленные или склеенные посередине, веками привлекали к себе внимание миллионов, да что там миллионов, миллиардов людей. Значит, что-то в них было, что-то, что заставляло взгляд как минимум задержаться, что-то, что говорило: «Открой меня». А дальше срабатывала другая сила, которая не позволяла читателю даже помыслить о возможности отложить книгу в сторону.
Некоторые обложки выглядели настолько ветхими, что казалось, могут рассыпаться при первом же прикосновении. Боб, наверное, проявлял незаурядную аккуратность, пока нес их в офис.
Гарри медленно поднес руку к стопке книг, чуть помедлил, но все же решился. Он провел пальцами по обложке книги, лежавшей сверху. На ощупь ее поверхность радикально отличалась от привычного гладкого пластика или обработанного лаком дерева. Обложка была шероховатой, мягкой и жесткой одновременно. Ничто в современном мире на ощупь не было таким же.
Гарри поморщился, убрал руку от книги и вгляделся в название. Боб, скорее всего, выбрал эту книгу неслучайно. Название звучало странно и, по мнению Гарри, совершенно нелепо. «У вас девочка».
Читать дальше