Виктор Гаевский - Лабиринт перемещения

Здесь есть возможность читать онлайн «Виктор Гаевский - Лабиринт перемещения» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лабиринт перемещения: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лабиринт перемещения»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Лабиринт перемещения — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лабиринт перемещения», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Думаю ничего не выйдет. Хильда обязательно упомянула бы о такой возможности. Но попробовать конечно стоит, — ответил Климов и коротко рассказал компьютеру суть дела.

— Характер цели, — запросил «Фобос».

— Автоматические корабли, — писатель, наморщив лоб, пытался вспомнить, что еще говорила Хильда, но безрезультатно. Я тоже ничего не вспомнил.

— Сожалею, это не мое дело, — помедлив, ответил «Фобос».

— Чёртова железка.

— Простите, не понял.

— Как только они появятся, дай знать и выводи на оптимальные позиции для стрельбы.

— Понятно, — компьютер замолчал.

Корабли появились довольно скоро. Сперва заскрежетал «Фобос», предупреждая, ну а потом и мы увидели их корпуса на экранах. Совершенно синхронно пара развернулась и пошла на нас. Мне, впервые за все время стало не по себе.

Климов обернулся и подмигнул.

Но мы кемного не успели. Они стали стрелять первыми и только благодаря какому-то немыслимому маневру нашего корабля удалось выкрутиться. На экранах ярко полыхнуло внизу и справа, писатель ожесточенно ругнулся, потом мне удалось поймать в прицел длинный корпус одного из нападавших. Но мы все равно не успели. Второй корабль возник совсем рядом, «Фобос» затрясло, меня бросило вперед, сильно толкнуло в плечо. Возникло знакомое ощущение перехода и вместо мягкого кресла я почувствовал под собой жесткую поверхность.

— Цел, путешественник? Приветствую в родном, городе.

Сверху нависала лохматая голова Климова. За спиной у — писателя поднималась красная стена дома. Выщербленный кирпич, из которого она сложена, снизу доверху испещрен знакомыми разноцветными надписями. Переулок замусоренный и пустынный. Но мы были дома.

— Что с «Фобосом»?

— Корабля больше нет. Неважные из нас стрелки.

— Как мы здесь очутились?

— В последний момент сработал переходник. Так и будешь лежать на асфальте?

Я встал и потрогал распухшую бровь. Еще была разорвана куртка на плече. Климову, судя по всему, тоже досталось — большое красное пятно у него на скуле обещало превратиться в приличный синяк.

— Имеете неприятности, молодые люди? — седоватый мужчина стоял шагах в семи от нас.

— Все нормально, — не слишком вежливо буркнул Климов. — Пойдем, Денис.

— Одну минуту. Вы забыли, — седоватый протянул в мою сторону небольшой сверток.

— Ошибаетесь, — я хотел идти, но Климов взял пакет и развернул темную бумагу. В ней оказался костюм, оставленный в шкафу у Хильды.

— Вы кто?

— Переодевайтесь. Не идти же по городу в таком виде.

— Что с космической станцией?

— Станция вдребезги. Переодевайтесь наконец.

Торопливость седоватего передалась и мне. Несколько раз я не попадал нотой в штанину. Потрепанную одежду незнакомец ловко завернул в бумагу.

— У вас, наверное, масса вопросов. Учтите, времени немного. Да, господин писатель, верните, пожалуйста переходник.

— Держите, — Климов отстегнул черную коробку прибора. — Произошла та катастрофа, о которой говорила Хильда?

— Никакой катастрофы не было. Да и быть не могло. Очень жаль, что мы не успели вмешаться и предотвратить этот ваш бессмысленный бой с автоматическими кораблями.

— Зачем тогда Хильда нас обманула? — Писатель недоверчиво мотнул головой.

— Откуда я могу знать? Возможно она действительно предполагала вероятность катастрофы. Может друг у нее был на космической станции или еще кто-нибудь. В таком случае девушка старалась совершенно напрасно. Экипаж предвидел опасность и сумел вовремя уйти. Корабли расстреляли уже пустую станцию.

— Что будет с Хильдой? — спросил я.

— Сейчас сказать трудно — необходимо выяснить все до конца. Спросите меня в другой раз.

— Думаете представится возможность?

— Уверен. Теперь, извините, мне пора.

Седоватый растворился в воздухе.

— По-моему, он соврал, — сказал писатель, — и вообще, если разобраться, нас с тобой элементарно подставили.

— Подставили, так подставили. Мы же уцелели. — Саднило бровь и разбираться ни в чем не хотелось.

— Пойдем перекусим? — Климов понял мое настроение. — Здесь невдалеке есть одно местечко.

— Такой маленький уютный ресторанчик.

— Точно! Откуда знаешь? — удивился писатель.

— Это мой родной город. Я здесь все знаю.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лабиринт перемещения»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лабиринт перемещения» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Лабиринт перемещения»

Обсуждение, отзывы о книге «Лабиринт перемещения» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x