• Пожаловаться

Лили Блек: Трактир на Болоте

Здесь есть возможность читать онлайн «Лили Блек: Трактир на Болоте» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Трактир на Болоте: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Трактир на Болоте»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Лили Блек: другие книги автора


Кто написал Трактир на Болоте? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Трактир на Болоте — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Трактир на Болоте», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лили Блек

ТРАКТИР НА БОЛОТЕ

По вечерам в Трактире на Болоте собиралась обычная компания завсегдатаев. Из Болотной Деревни приходили лесорубы Бобби и Снарк, майор Даффи покидал свой хутор ради того, чтобы выкурить традиционную трубочку в кресле у камина, Джон Макфадден, фермер, большой поклонник историй майора, пропустил за свою жизнь только один вечер, когда телилась его любимая корова. И этим вечером все было, как обычно. Молодые люди, заходящие в Трактир выпить пива, давно разбрелись, а четверка постоянных посетителей лениво переговаривалась, периодически указывая трактирщику на опустевший кувшин. Господин Догерти, зная их привычки, всегда держал наготове несколько кувшинов с вином, быстро заменяя пустые на полные. Его немного расстраивало, что молодые люди всегда уходят ранним вечером, не дожидаясь захода солнца, но он оправдывал такое невнимание их молодостью. Тем более, он благосклонно относился к четверке завсегдатаев, которые сидели в Трактире почти до темноты, отдавая должное разнообразным кушаньям, которые мастерски готовила госпожа Догерти.

Традиционное течение вечера нарушил неизвестный мужчина, зашедший в зал Трактира. Господин Догерти от неожиданности выплеснул вино на белую рубаху Бобби, чем вызвал раскаты недовольного рева, впрочем, быстро утихшие. Бобби тоже был впечатлен внешностью посетителя. Снарк толкал приятеля кованым сапогом и пытался указать на длинный черный плащ с капюшоном, закрывающим лицо незнакомца. Майор Даффи поперхнулся дымом, увидев мелькнувший в глазах пришедшего красноватый отблеск. Джону даже пришлось ударить своего кумира по спине, чтобы облегчить ему дыхание. Однако, когда мужчина откинул капюшон, все вздохнули с облегчением, и даже переглянулись, улыбаясь, недоумевая, как можно было испугаться такого милого человека. Потому что неизвестный действительно был очень мил. Правильное лицо с бледной тонкой кожей, щегольские черные усики, длинные волнистые волосы, прямой взгляд черных глаз — все вызывало невольную симпатию. Майор Даффи, на правах старожила, первым обратился к нему.

— Вечер добрый, незнакомец, — майор важно откашлялся. — Не желаете ли присоединиться ко мне и моим друзьям за этим столом? Честь имею представиться, я — Джастис Даффи, пехотный майор в отставке. Мои друзья так и называют меня — майор Даффи.

— Добрый вечер, господа, — улыбнулся в ответ на речь майора мужчина. — Я с удовольствием составлю вам компанию. Думаю, что моя жена тоже не будет против послушать истории, которыми так известен майор Даффи.

— Ваша жена? — изумился майор, а глаза Бобби и Снарка расширились так, что, казалось, вот-вот выкатятся из глазниц.

— Ну да, моя жена, — продолжал улыбаться неизвестный. — Сейчас я ее приведу. Я зашел один только для того, чтобы проверить — подходящая ли компания тут для молодой дамы. Сами понимаете, в деревенских трактирах можно встретить всякое. Но я рад, что Трактир на Болоте оправдывает свою репутацию.

— Вы знаете название моего трактира! — удивился господин Догерти. — Откуда? Ведь на нем нет такой вывески.

— О, дорогой друг, — небрежно махнул рукой незнакомец, — должен вам сообщить, что слава о вашем трактире вышла далеко за пределы этих Болот. Так я схожу за женой? — он вопросительно посмотрел на присутствующих.

— Да, разумеется, господин… э-э-э… — майор Даффи демонстративно замялся, пытаясь деликатно намекнуть, что было бы неплохо представиться.

— Лорд Фредерик Брайант, к вашим услугам, — он немного театрально поклонился и вышел.

— Брайант… — майор задумчиво выпустил несколько колечек дыма под потолок, наблюдая, как они проплывают мимо закопченной люстры. — Уж не из тех ли Брайантов, что за Болотом? Из Замка за Болотом, а, господа? Что вы думаете?

— Да Замок заброшен уже лет двести, никак не меньше! — неделикатно расхохотался Снарк. — Что вы, майор, этот парень не производит впечатления человека, живущего в подобном крысятнике.

Поговаривают, что в Замке даже рухнула внешняя стена!

— Наверное ты прав, Снарк, — добродушно кивнул майор. — Человек не может жить в Замке. Но это не мешает любезному лорду оказаться потомком Брайантов из Замка за Болотом.

Джон Макфаддер закивал, соглашаясь с майором, впрочем, он всегда с ним соглашался. Снарк задумчиво почесал затылок, укладывая свои соломенные волосы в прическу наподобие вороньего гнезда, и пробормотал что-то, долженствующее объяснять, что ему лично — совершенно все равно, откуда явился этот лорд, какова его родословная, и вообще — кто он таков. Бобби уже открыл рот, чтобы вступить в спор с приятелем, но тут же захлопнул его, больно прикусив кончик языка.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Трактир на Болоте»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Трактир на Болоте» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Лили Блек
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Лили Блек
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Лили Блек
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Лили Блек
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Лили Блек
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Лили Блек
Отзывы о книге «Трактир на Болоте»

Обсуждение, отзывы о книге «Трактир на Болоте» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.