Но бурного застолья, фактически, так и не получилось. Выпив всего по несколько рюмочек слишком уж перегретого коньяка перешли к компьютерным картам и распечат-кам местности. Стали распределять фронт работ на предстоящий день. Карлу Пузину дос-тался срез номер четыре с желанными для него плитами и таинственным колодцем, ухо-дящим на дно мира. Именно так назвала Люсия свой первый набросок своей первой ста-тьи. Она была единственным недовольным членом экспедиции и постоянно причитала, чуть ли не со слезами о своей оставшейся в Триполи палатке со всеми прилагающимися к ней фотопринадлежностями и сокрушалась о предстоящей целой неделе их полнейшего отсутствия. Пузин её подбадривал, но заметно было, что проблемы любимого фотографа его трогали мало: он просто закатывал глаза от восторга, описывая как он будет обследо-вать и очищать засыпан-ный песком ствол доисторической шахты.
Оливеру, как археологу с большим стажем работ, отдали на разработку перспек-тивную, по мнению руководителей экспедиции, "восьмёрку". Броди изви-нился, что даёт ему только пять человек рабочих и Ирену в придачу, пообе-щав подбросить помощь из ожидаемой вечером следующего дня новой партии рабочих. Мануэлю и Пако выделили по два помощника и распределили на две ложбинки, которые тоже были отмечены с по-мощью приборов и компьютера. На всех новых местах надо было прорыть пробные шурфы, ну и вообще, дейс-твовать по обстановке. Сам же Александр Константинович, Ла-риса и Николай всё своё время решили посвятить разработке большого котлована. Вернее той его части, где была найдена первая галерея подземных катакомб. Разошлись спать, ко-гда весь лагерь уже отдыхал, выпив напоследок по стакану и пожелав, друг другу удачи и спокойной ночи,
Но на следующее утро, на тринадцатый день экспедиции, им так и не уда-лось вы-спаться. Ещё за час до подъёма раздались звон колокольчиков, храп верблюдов и истош-ные, громкие крики их погонщиков. Почти все проснулись, выползая из своих палаток, протирая глаза и пытаясь рассмотреть в пред-рассветной темноте причину столь ранней побудки.
Это были кочевники. Целое племя, со всей своей утварью, хозяйством и пожит-ками, детьми, женщинами и животными стало располагаться лагерем в одной из больших выемок между барханами. К счастью там, в ближайшее время, не намечалось проводить раскопки или делать пробные шурфы. Пузин прек-расно разбирался в местных обычаях и знал несколько местных наречий, Броди поблагодарил судьбу, что успел вызвать своего товарища так быстро. А тот уже послал одного из местных взглянуть: кто прибыл. Дож-дался его возвращения, выслушал рассказ и стал объяснять всё остальным:
– Это племя кочевников Кай-Иси. Они чаще бродят намного юго-западнее. Что их привело сюда мы скоро, я думаю, узнаем. Если они здесь проездом, то задержатся только до вечера и, возможно, даже не нанесут нам визита "веж-ливости". Если же у них к нам дело, то через час к нам наведается их старейшина или шейх (в зависимости от ранга ко-чевого племени) и сам пове-дает об этом.
– Ну, раз такое дело, - решил Александр Константинович. - Быстренько завтр-акаем и приступаем к работе. За счёт более ранней побудки, устроим более длительный обеден-ный перерыв.
Так и сделали. Когда все получили последние инструкции и разошлись по своим местам работы, возле штабной палатки остались только Лариса, Броди и Пузин. Послед-ний говорил с полной уверенностью:
– Надо подождать ещё десять, максимум двадцать, минут. Если за это время никто не появится можно смело приступать и нам к работе.
И, словно в подтверждение его слов, из-за края бархана показалось трое кочевни-ков в огромных тюрбанах и ниспадающих длинных одеждах жёлтого цве-та. Впереди шёл статный старец с длинной седой бородой. За ним, с таким же достоинством шество-вали двое мужчин помоложе, с чёрными, коротко под-стриженными бородами. Как выяс-нилось, в первые же минуты знакомства, это были старшие сыновья идущего впереди ста-рика, шейха кочующего племени, Аль-Гиманди. Обменявшись положенными традицион-ными для этой части света приветствиями, гости и хозяева уселись перед штабной зем-лянкой на приго-товленные заранее подушки и скамеечки. Карл Пузин переводил для обеих сторон.
– И что же привело вас, уважаемый, в этот уголок пустыни? - поинтересовался Броди на правах руководителя экспедиции.
– Работа. Вернее её поиск, - без всяких обиняков и отступлений ответил Аль-Ги-манди. - Ещё две недели назад я изменил маршрут нашей семьи так, что бы оказаться в этих местах и немного заработать для предстоящих посе-щений осенних ярмарок.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу