– Понятно. А что вы скажете на это? – Зак выложил фото часов, сделанные камерами.
– Так, это означает, что место встречи – все та же пиццерия, дата – 30 августа, то есть сегодня в три часа дня…
Зигмунд машинально посмотрел на часы. Было без пятнадцати час. Затем они переглянулись с Заком и Зигмунд сказал в микрофон:
– Допрос прерван в двенадцать – сорок шесть. Задержанная Линда Хаммерсмит отправлена в камеру. Затем Зак нажал на какую-то кнопку, вмонтированную в столешницу, и они, наскоро запихнув бумаги в папку, почти бегом выскочили из допросной комнаты.
Переодеться, с тем, чтобы принять менее официальный вид, было уже некогда, и поэтому оставалось лишь исходить из того, что есть. Когда напарники зашли в указанную Линдой пиццерию «Фриско пицца», они встали в конец незначительной очереди, и затем Зак взял себе кофе и после, пройдя туда-сюда по залу, уселся, наконец, недалеко от двери, разложив перед собой свежий «Wall Street Journal». Зигмунд же сел в углу напротив Зака так, чтобы видеть весь зал и заодно – выход из кафе. Он достал свой планшет и стал листать новости, жуя прихваченный кусок пиццы с грибами. Подозрительного, как будто ничего не было. Один из присутствующих – явный брокер (Зак) читал профессиональную газету. Другой – похоже, продавец каких-то дорогих товаров, вроде авто или же мебели (Зигмунд) просто расслаблялся, очевидно, у него был обеденный перерыв.
Было примерно без четверти три, когда в пиццерию ввалилась галдящая толпа – человек шесть или семь, вероятно – студенты, или же школьники последних классов. Почти сразу за ними вошел довольно рослый темноволосый человек. Зигмунд оторвал взгляд от планшета и как-то рассеянно посмотрел вдаль. «Явный брокер» тоже оторвался от колонок с котировками и слегка кивнул. Зигмунд встал и направился в сторону прилавка. Незнакомец же просто уселся за столик позади Зака. Тогда Зигмунд немного изменил направление движения, делая вид, что направляется в туалет. Когда он уже зашел за спину темноволосого мужчины, тот обернулся, но Зигмунд уже успел достать пистолет:
– Не двигаться, Майк! Из этого положения стрельбы посетителям ничего не угрожает, так что я буду стрелять на поражение! Не глупи! Скорее всего, у нас к тебе претензий нет. Просто нужно поговорить. Хорошо?
Тот вытаращил глаза и часто закивал.
– Тогда встань ко мне лицом, а руки – за спину!
Майк повиновался. Зак мгновенно защелкнул сзади наручники на его запястьях.
– Молодец, хороший мальчик! Горжусь тобой! А теперь – на выход и без глупостей!
Зигмунд засунул пистолет обратно в кобуру подмышкой и обратился к присутствующим в зале:
– Извините, господа! Служба! – он показал всем свой жетон, а затем пошел на выход, вслед за угрюмым, задержанным. Он шел, едва волоча ноги и почему-то подергивая головой.
***
Они вошли в допросную комнату, и Зигмунд демонстративно развалился на стуле:
– Итак, ваше настоящее имя, фамилия, дата и место рождения, – начал Зак, которому Зигмунд на этот раз отдал бразды правления.
– Майк Колдфилд – 11 июня 1968, Саратога Спрингс, штат Нью-Йорк
– Вы понимаете, Майк, почему вы задержаны?
– Пожалуй, нет,– он пожал плечами.
– Хорошо, скажите, зачем вы пришли в пиццерию? – спросил Зак.
– Ну а зачем люди ходят в пиццерию? Проголодался… – ответил Майк пространно и воздел глаза к потолку, пожимая при этом плечами, словно желая показать, насколько тупы задаваемые ему вопросы.
– Правда? А вот у нас есть сведения, да и показания свидетеля, что у вас там была назначена встреча. Вы сами расскажете, или вам помочь?
– Меня в чем-то обвиняют? – спросил Майк надменно. – Если нет, то я пойду, пожалуй…
– Не валяйте дурака, Майк! Или вам больше нравится – Рудольф?
Майк сел и посмотрел на Зигмунда, а потом и на Зака исподлобья.
– Я еще раз спрашиваю, – сурово сказал Майк, – вы готовы предъявить мне обвинение?
– Пока нет, но вы подозреваетесь как минимум в хищении документов особой секретности. Кроме того, вы являетесь свидетелем по делу о взрыве на военной базе, вы являетесь подозреваемым в убийстве своей жены Эллы, а также в фальсификации собственной смерти. Думаю, это достаточный предлог, чтобы задерживать вас столько, сколько понадобится. А учитывая всю изощренность вами содеянного, я не думаю, что кому-то удастся вытащить вас под залог. Такой вот расклад, мистер Колдфилд, или – Кински, как вам больше нравится. А отсюда у меня к вам первый вопрос: «Вы намерены сотрудничать со следствием?»
Читать дальше