— Крабы! — радостно воскликнул Том.
В несколько минут они поймали полдюжины.
— Вопрос только, как мы их дотащим.
— Никаких проблем, — не смутился Том. Он снял рубашку. — Если эти маленькие дьяволы ее и продырявят, то у Мэри появится прекрасная возможность попрактиковаться в шитье.
Чувствуя себя (да и выглядя тоже), словно туземцы Полинезии, Том и Авери по шаткой лестнице поднялись в лагерь.
Они не стали рассказывать о том, что увидели у лесного озера. Но после ужина, когда все уютно расселись вокруг костра, эта тема сама собой всплыла в разговоре.
Некоторое время они сидели молча. Глядя на бесконечно меняющиеся, рисуемые пламенем картины, каждый думал о чем — то своем. «Хорошее время, думал Авери, — время между действиями (или необходимостью совершать действия и принимать решения) и беспамятством сна». Призрачное царство полунирваны, когда можно отправиться в самое дальнее путешествие, не двигаясь с места (настанет день, и он докажет, что они действительно находятся на острове. Это так, ибо он нутром чувствует, что это так). Время, когда гипотезы приобретают силу реальности и когда, расслабившись в тепле после сытной трапезы, можно безболезненно предаваться воспоминаниям. Авери только собрался приняться за сочный и ленивый десерт воспоминаний, когда Мэри неожиданно сказала:
— Предположим, что тут живут две группы подопытных кроликов.
— Если вы собираетесь обсуждать подопытных кроликов, — вмешалась Барбара, — то я позволю себе выпить немного виски. Кто — нибудь составит мне компанию?
— Я, — воскликнул Том.
— И я, — неожиданно для самого себя сказал Авери. — Двойную порцию. Воду я добавлю сам.
Барбара удивленно подняла брови и скрылась в палатке.
— Ты, кажется, упоминала подопытных кроликов, — между тем продолжал Авери. — Две группы, если не ошибаюсь.
— Мы и они, — кивнула Мэри. — У меня есть гипотеза.
— Сначала определи, кто такие они.
Барбара вернулась с бутылкой виски и пластмассовыми стаканами.
— Золотые люди, — ответила Мэри. — Раз уж я единственная, кто их видел, то, выходит, только я и верю в их существование. Но кто — то же похозяйничал в Лагере Один, и мне кажется, что это были именно они.
Том уже хотел что — то сказать, но Авери, сделав ему знак молчать, попросил:
— Мэри, изложи нам свою гипотезу.
— Ну, честно говоря, тут излагать — то особо нечего, — призналась Мэри. — Я просто считаю, что тут живут две группы подопытных кроликов. И одна из этих групп — мы. С другой стороны, почем я знаю? — может, таких групп не две, а значительно больше. Может, мы просто с ними еще не встретились.
— Значит, ты полагаешь, что с нами проводят какой — то эксперимент?
— Ричард, — вмещалась Барбара, — не будь занудой. По — моему, сейчас уже ни у кого из нас нет сомнений, что мы участвуем в каком — то эксперименте. Даже Том, своими собственными глазами увидев в небе две луны сразу, напрочь забыл о habeas corpus. В конце концов, никто не потащил бы нас за много — много световых лет — или куда там они нас закинули — чтобы мы смогли позагорать на пляже. Кроме того, вспомните те гениальные вопросы, на которые мы с вами отвечали во время заключения.
— Не волнуйся, дорогая, — усмехнулся Авери. — Мы тебя поняли. Вопрос только в том…
— Ты назвал меня «дорогая»! — воскликнула Барбара.
— Извини. Случайно сорвалось.
— Это твоя роковая ошибка, — пообещала Барбара. — Теперь я буду требовать подобного обращения регулярно.
Авери неуверенно улыбнулся и глотнул виски.
— Постараюсь запомнить… Итак, о чем это я говорил?
— Вопрос в том… — подсказал Том.
— Ах, да. Вопрос в том — зачем?
— Посмотреть, как мы будем жить, — предположила Мэри.
— Не очень убедительно, — возразил Том. — Если эти чертовы инопланетяне могут разгуливать по Лондону как у себя дома, и собирать наши вещи, то они могли изучить людей в их естественной среде обитания.
— Это так, — согласился Авери. — Но, возможно, их не интересует наша естественная среда обитания.
— И что же нам это дает?
— То, что мы и имеем, — мрачно заявила Барбара. — Две луны над головой, тропическая ночь и весь этот джаз.
— Состояние стресса, — серьезно сказал Авери. — Вот что это нам дает. Им хочется узнать, как мы себя ведем в состоянии стресса.
— Возможно, — согласился Том. — Но пока что никто не проверял мой пульс и не просил ответить на вопросы.
— Это будет потом, — не смутился Авери. — Если Мэри права — а у нас нет оснований полагать, что ее гипотеза ошибочна — и если поблизости высажена другая группа или даже группы испытуемых — тогда ситуация становится сложнее. Может, наши невидимые инопланетные ученые хотят устроить маленькое соревнованьице.
Читать дальше